有奖纠错
| 划词

1.Le Révérend Robert Meyer (Observateur du Saint-Siège) dit que le Saint-Siège plaide systématiquement pour le respect absolu du droit à la vie.

1.Robert Meyer牧师马教廷观察员)说,马教廷一贯倡导对生命权绝对尊重。

评价该例句:好评差评指正

2.Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. le Révérend Miguel d'Escoto Brockman, Conseiller présidentiel pour les affaires étrangères et ancien Ministre des affaires étrangères du Nicaragua.

2.英语发言):我现在请尼加拉瓜总统外交顾问、前外交部长米格尔·德埃斯科托·布克曼牧师阁下发言。

评价该例句:好评差评指正

3.Reconnaissant la différence fondamentale entre les objectifs de la Mission et ceux de l'occupation britannique, le Révérend Bridges et d'autres membres de la Mission se sont installés en Terre de Feu.

3.与其他传教士意识到教会与联合王国占领者存在根本分歧,于是迁居火地岛。

评价该例句:好评差评指正

4.Cette résolution demande également à ce gouvernement de prendre les mesures nécessaires pour interdire et empêcher des comportements tels que celui du Révérend Pat Robertson, qui incite à des actes de terrorisme.

4.这项决议还要求美国政府采取必要措施禁止和防止该国帕特·伯逊牧师怂恿从事恐怖义行为等行径。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


初涉某职业, 初审, 初审法庭, 初生, 初生奥氏体, 初生代无性系, 初生构造, 初生红, 初生目闭, 初生嫩芽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables

1.Ah oui, j’entends le glas maintenant, révérende mère.

“可不是,我现在听见报崇高嬷嬷。”

「悲惨世界 Les Misérables 二」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

2.Pour dire comme vous, révérende mère.

“跟着您说的,崇高的嬷嬷。”

「悲惨世界 Les Misérables 二」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

3.Donnez-moi vos ordres, très révérende mère.

“请您指示我得怎么办,崇高的嬷嬷。”

「悲惨世界 Les Misérables 二」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

4.Je suis aux ordres de la très révérende communauté.

“我总依照极崇高的修院的命令行事。”

「悲惨世界 Les Misérables 二」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

5.La révérende Libby Lane, qui était jusque-là vicaire, officiera désormais à Stokport dans le nord du pays.

在此之前担任牧师的利比·莱恩牧师现在将在该的斯托克波特主持仪式。机翻

「RFI简易法语听力 2014年12月合集」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

6.Et moi, de mon côté, dit Fauchelevent avec une hardiesse dont il avait peur intérieurement, j’ai quelque chose à dire à la très révérende mère.

“我也,在我这方面,也有件事想和极崇高的嬷嬷谈谈。”割风壮着胆子说,内心却先在害怕。

「悲惨世界 Les Misérables 二」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

7.Le bonhomme, avec l’assurance de celui qui se sent apprécié, entama, vis-à-vis de la révérende prieure, une harangue campagnarde assez diffuse et très profonde.

老头子自己也知道已获得人家的重视,因而在那崇高的院长面前,满怀信心,夸夸其谈地说一通相当乱而又非常深刻的乡下人的话。

「悲惨世界 Les Misérables 二」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


初始大气, 初始浮力, 初始化, 初始裂纹, 初始压力, 初始状态, 初试, 初试备取的, 初试备取者, 初试锋芒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接