有奖纠错
| 划词

Ladite loi réprime le fait de détenir une publication «séditieuse».

该法也将一个人拥有“”出版物定为应予以惩罚的罪行。

评价该例句:好评差评指正

La mission a souligné qu'il fallait faire taire la rhétorique de la haine et la propagande séditieuse.

代表团着重指出,必须制止仇恨演说和的宣传。

评价该例句:好评差评指正

Ces déclarations, qui sont jointes au présent document, ne contiennent pas de propos ni de proposition séditieux.

这些发言附于本文件,其中没有任何的言辞或提议。

评价该例句:好评差评指正

Une telle approche ne refuserait jamais de transmettre toute autre opinion ou sagesse, aussi impraticable ou séditieuse qu'elle puisse être.

这样一种做法绝对不会随意排斥任何非主流思想或意见,无论它们看起来多么不合心意,或多么诱人。

评价该例句:好评差评指正

Il a été accusé d'actes séditieux et d'incitation à troubler l'ordre public en vertu des articles 124 a) et 505 b) du Code pénal.

他被指控教唆和破坏公共秩序,违反法法》第124(a)和505(b)节。

评价该例句:好评差评指正

Une organisation non gouvernementale a été accusée d'avoir publié des nouvelles séditieuses parce qu'elle avait signalé le cas de 50 mineurs enterrés vivants par la police.

有一个案例是,指控某非政府组织发表新闻,原因是它警察活埋50名矿工。

评价该例句:好评差评指正

Le Code de la presse et des libertés publiques quant à lui fixe des sanctions pénales pour la production, la publication ou la diffusion de documents séditieux.

新闻和公共自由法则规定对编写、出版或传播文件实行事制裁。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra pour cela que toutes les parties fassent preuve de tolérance, coopèrent et soient résolues à agir de façon responsable et à s'abstenir de toute rhétorique séditieuse.

但要创建这一文化,就要有容忍,要有各方的合作,并要共同承诺以负责任的方式行事,避免言论。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle séditieux et ambigu joué par le général Mane et ses partisans constitue un obstacle majeur aux efforts de reconstruction entrepris depuis l'investiture du Président Yala en février dernier.

马内将军和他的追随者所起的任和暧昧的角色给自亚拉总统今年2月就职以来的重建努力构成重大障碍。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement royal n'ouvrira en aucune circonstance un dialogue avec les personnes qui se trouvent dans les camps, car leurs dirigeants se sont rendus coupables de délits séditieux et criminels.

我们王国政府在任何情况下都不会同难民营里的人进行对话,因为他们的领导人犯下事罪行。

评价该例句:好评差评指正

La majeure partie des violations se sont produites dans le cadre du conflit en cours, les défenseurs des droits de l'homme étant pris pour cible en raison des activités séditieuses qu'on leur prête.

大多数侵害行为发生在冲突期间,维护者因被认为从事反国家活而受到侵害。

评价该例句:好评差评指正

La question des Portoricains accusés de conspiration séditieuse et de détention d'armes il y a une vingtaine d'années, et purgeant des peines de prison aux États-Unis a été traitée dans de précédents rapports.

上几次告已谈到大约20年前被控阴谋叛乱和持有武器并被监禁在美国的波多黎各人的问题。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont séditieux, provocants et dangereux et ne servent qu'à renforcer le cycle de la violence, de la mort et de la destruction et à battre en brèche tout progrès accompli sur la voie de la paix.

它们具有、挑衅和危险,只会完全挑起暴力、死亡和毁灭的循环,破坏和平进程的任何进展。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affaire Fan Yew Teng v. Public Prosecutor, la Cour fédérale a confirmé une condamnation pour publication d'un article séditieux, dans lequel le Gouvernement avait été critiqué pour le parti pris dont il avait fait preuve en faveur des Malais.

在Fan Yew Teng 对检察官一案中,联邦法院维持一项关于因发表一篇文章而犯有暴乱罪的定罪,这篇文章指责政府据称偏向马来人。

评价该例句:好评差评指正

L'article 244-1 du Code pénal (Préparation ou diffusion de matériaux constituant une menace pour la sécurité publique et l'ordre social) vise la préparation ou la diffusion de matériaux reflétant l'idéologie de l'extrémisme religieux, du séparatisme et du fondamentalisme, l'incitation à des actes séditieux ou l'expulsion par la force de citoyens ou de matériaux tendant à semer la panique parmi la population, après un avertissement officiel.

法》第244-1条的“准备或传播构成威胁公共安全与公共秩序的资料罪”,是指准备或传播表达宗教的极端主义、分离主义或基本教义派的意识形态、暴乱或强迫驱逐公民或物资意图造成公众恐慌的行为。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, le règlement organique de la Direction de la sécurité publique dispose en son article 13 que les préfectures provinciales ont, entre autres fonctions, celles de planifier et définir des mesures immédiates et à moyen et long terme, visant à neutraliser et prévenir l'action des éléments et organisations qui font du prosélytisme, aux fins spécialement, d'activités de sabotage et d'espionnage, de menées séditieuses et subversives et d'attentats terroristes et autres agissements qui attentent à la sécurité intérieure de l'État et à la paix et à la tranquillité de la société.

除此之外,《公安局组织条例》第13条规定省公安局的职务包括“规划和安排近期、中期和远期的行,以消除和预防某些人员和组织的行,避免他们发展宣传活,特别是破坏、间谍、叛国、颠覆和恐怖活以及危害国家内部安全和公民和平与安宁的其他活”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打坝, 打白条, 打摆子, 打摆子的, 打摆子患者, 打败, 打败<书>, 打败的, 打败敌人, 打败侵略者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il échappait dans l’occasion à ce pauvre diable des paroles peu réfléchies, que la loi d’alors qualifiait propos séditieux.

那个倒霉常于无意中吐一些牢骚话,那法律认为“叛逆言论”的。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Au départ, ce n'est pas pour grand-chose, c'est pour propos séditieux, enfin quand même !

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Les séditieux eux-mêmes se nommeront autrement que par ce mot, qui est toujours un peu infamant, en tout cas très négatif. De la même façon, on parle de factieux.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打包, 打包工人, 打包裹, 打包机, 打包票, 打包钳, 打苞, 打饱嗝儿, 打抱不平, 打奔儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接