有奖纠错
| 划词

1.La Révolution d'Octobre a secoué le monde entier.

1.十月革命震憾全世界。

评价该例句:好评差评指正

2.Ils se serrèrent la main, secoués des pieds à la tete par d’invincibles tremblements.

2.他们握握手,浑身不由自主地直打哆嗦。

评价该例句:好评差评指正

3.Elle a été entendue dans toute la ville et a secoué plusieurs immeubles du centre.

3.城市都能听见巨大声响(奇怪,我却没有听到哦),数幢大楼在爆炸中摇晃

评价该例句:好评差评指正

4.La région méditerranéenne est particulièrement secouée par les crises que je viens d'évoquer.

4.我刚才提到危机对地中海地区产特别影响。

评价该例句:好评差评指正

5.Elle est actuellement secouée par 16 conflits internes.

5.目前其境内仍着16起内部冲突。

评价该例句:好评差评指正

6.Le joug de ces hommes du passé doit donc être secoué.

6.因此,必须挣脱这些人所施加过去枷锁

评价该例句:好评差评指正

7.Ce crime d'honneur avait secoué toute la Suède.

7.为维护名誉犯罪深深地震动国家。

评价该例句:好评差评指正

8.Il a vocation à apporter des liquidités dans l'immédiat aux pays secoués par une crise.

8.该基金主要功能是危机国家提供短期流动性支持。

评价该例句:好评差评指正

9.L'est du pays est secoué par des conflits armés internationaux et par des conflits internes.

9.在该国东部,国际武装冲突与国内武装冲突相互交织

评价该例句:好评差评指正

10.Personne ici ne souhaite voir resurgir l'instabilité politique qui a secoué Haïti il y a deux ans.

10.我们中没有任何人希望看到海地在两年前经历政治不稳定再次

评价该例句:好评差评指正

11.Ces prisonniers albanais ont pu être victimes de violences durant les émeutes qui ont secoué les prisons en novembre.

11.在11月监狱骚乱中,阿族囚犯可能受到暴力。

评价该例句:好评差评指正

12.Ces deux dernières années, l'économie mondiale a connu un redressement net après la crise qui a secoué l'Asie.

12.在过去两年里,自震撼亚洲危机后,世界经济显然已经开始恢复。

评价该例句:好评差评指正

13.Le monde a été bouleversé par le tremblement de terre sous-marin qui a secoué la région de l'océan Indien.

13.袭击印度洋地区这场海底地震震惊全世界。

评价该例句:好评差评指正

14.Comme l'a montré la crise qui a secoué l'Asie de l'Est, les taux élevés de croissance ne suffisent pas.

14.正如使东亚震荡东亚危机显示,仅有高增长率是不够

评价该例句:好评差评指正

15.De nombreuses autres régions secouées par des désordres voient dans l'engagement de l'ONU un véritable phare.

15.许多其它动荡地方也因本组织参与而使它们看到指路明灯。

评价该例句:好评差评指正

16.Aujourd'hui, les changements sont tellement rapides qu'avant que les pays aient pu amortir certains chocs ils sont secoués par d'autres.

16.在目前阶段,变化十分迅速,在我们适应某些冲击之前,已经被对它们冲垮

评价该例句:好评差评指正

17.Les Îles Salomon ont été secouées plusieurs années par des troubles civils, l'anarchie et un conflit ethnique.

17.所罗门群岛这几年来受到国内动乱、违法行径和种族冲突严重破坏。

评价该例句:好评差评指正

18.Néanmoins, cette ville, depuis, s'est relevée, a secoué la poussière et a courageusement fait face à l'adversité.

18.然而,从那以来,这座城市重新站立起来,抖掉身上尘土,勇敢地面对厄运。

评价该例句:好评差评指正

19.La zone saharienne que constitue le nord du Mali et du Niger est secouée par des conflits armés.

19.包括马里北部和尼日尔在内撒哈拉地区,也受到武装冲突打击

评价该例句:好评差评指正

20.L'est du pays est secoué par des conflits que l'on peut qualifier d'internationaux et par des conflits internes.

20.在这种情况下,该国着应称之为国际性质冲突,同时也有着属于国内性质冲突。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出一身的汗, 出一身汗, 出一张牌, 出一只棋子, 出龈时间, 出油井, 出游, 出於, 出於无知, 出於自愿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

1.Tous ces manèges extrêmes t'ont trop secoué dans tous les sens.

所有这些极限旋转对你的震动太大了。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

2.Et elle se mettait à genoux, toute secouée d’un désir qui la pâlissait.

她说着便跪了下去,强烈的希冀使她浑身摇晃,脸色苍白。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

3.En ce mois de novembre 1974, la France est secouée par une grande crise sociale.

1974年11月,法国深陷社会危机。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

4.Il avait l'air sérieusement secoué et de la fumée s'élevait de sa manche.

神色仓皇,衣袖上冒着烟。

「哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

5.Je ne sais pas si mon écriture est lisible, nous sommes très secoués dans cette cabine.

机舱正在剧烈地抖动,不知道你是否还能认出我在这种情况下所写的字。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特魔法 Harry Potter à l'école des sorciers

6.Il essaya de ne pas regarder Malefoy, Crabbe et Goyle qui étaient secoués d'un fou rire.

量不去看马尔福、克拉布和高尔,们三人笑得浑身发颤。

「哈利·波特魔法 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

7.– Ça nous ferait presque regretter Norbert le dragon, dit-il et Hermione fut secouée d'un petit rire.

“你有点想让我们把诺伯弄回来,是吗?”哈利说,赫敏非常无力地笑了一声。

「哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

8.Le sol semblait comme secoué par son balancement.

仿佛大地被它拉得摇摇晃晃。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

9.Fred, George et Ginny semblaient indemnes, mais secoués.

弗雷德、乔治和金妮看上去安然无恙,不过都惊魂未定

「哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

10.– Nous avons été nous-mêmes assez secoués, répondit Sir Ashton.

“我们的飞机也得很厉害。”阿什顿爵士说道。

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

11.– De gourgandine ? répéta-t-elle, secouée d'un rire silencieux.

“荡妇?”她重复了一遍,一边扭头望着罗恩,拼命忍住笑,浑身直颤。

「哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

12.Après avoir longuement réfléchi, elle a secoué la tête, perplexe.

她想了好大一会儿,困惑地摇摇头。

「《流浪地球》法语版」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

13.Ernie fut soudain secoué d'un frisson.

厄恩突然颤抖起来。

「哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
化身博士

14.Je me réveillai le lendemain matin, secoué et affaibli, mais cependant rafraîchi.

第二天一早我醒过来,虽然身体还是感觉有点疲惫,可是精神已经好多了。

「化身博士」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

15.Seamus Finnigan et Dean Thomas étaient secoués d'un fou rire silencieux.

前面的西莫·斐尼甘和迪安·托马斯不出声地笑得浑身发颤。

「哈利·波特密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

16.Harry fut secoué d'un frisson de terreur.

哈利感到一阵恐怖。

「哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

17.Marie m'a secoué et m'a dit que Masson était remonté chez lui, il fallait déjeuner.

玛丽我,说马松已经回去了,该吃午饭了。

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

18.Secoués d'un rire étouffé, les jumeaux écoutaient les hurlements d'Ombrage et de Rusard.

们俩听着乌姆里奇和费尔奇大喊大叫,使劲憋住笑,弄得身上直发抖。

「哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

19.Ses jambes secouées de convulsions ne pouvaient toujours pas supporter son poids.

纳威的腿还在抽搐、舞动,根本站不起来。

「哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

20.– On y va comment ? demanda Fred, visiblement secoué. Par la poudre de Cheminette ?

“我们怎么去?”弗雷德忧心忡忡地问,“用飞路粉吗?”

「哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出于一时冲动, 出于重要的原因, 出于自愿, 出于作对, 出语, 出狱, 出怨气, 出院, 出院病人, 出月,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接