1.S. E. M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre d'Antigua-et-Barbuda, est escorté à la tribune.
1.安提瓜和巴布达总理顿·鲍德
·
潘塞阁下在陪同下走上
台。
17.M. Spencer (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : Ce fut pour moi un honneur et un privilège de présider la table ronde 3, et à présent, j'ai la tâche redoutable de présenter à l'Assemblée un résumé des débats complexes qui se sont déroulés.
17.潘塞先生(安提瓜和巴布达)(以英语发言):我荣幸地
持了圆桌会议3的讨论。 现在,我面临着向大会总结这次复杂讨论的艰巨任务。
18.M. Spencer (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord adresser mes félicitations chaleureuses à M. Miguel d'Escoto Brockmann pour son élection à la présidence de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale et l'assurer de ma coopération et de ma plus grande estime.
18.潘塞先生(安提瓜和巴布达)(以英语发言):首先,我谨最衷心地祝贺米格尔·德
科托·布罗克曼先生当选为大会第六十三届会议
,保证同他进行合作,并向他致以最崇高的敬意。
19.À sa 10e séance également, le Conseil a donné le coup d'envoi des exposés faits à titre volontaire par les pays sur le thème de l'examen ministériel annuel, et il a entendu les interventions des représentants de la Jamaïque, Rudyard Spencer, Ministre de la santé et de l'environnement; et Sheila Campbell Forrester, Directrice générale de la santé.
19.也是在第10次会议上,理事会开始就年度部长级审查的题进行自愿国家陈述,听取了牙买
两位代表——卫生和环境部长Rudyard Spencer和首
卫生医官Sheila Campbell Forrester博士的陈述。
20.À partir de son analyse des révisions apportées à l'article 26 du Modèle de l'OCDE, le présentateur, M. Spencer, a proposé que l'on modifie aussi l'article 26 du Modèle des Nations Unies pour qu'il couvre des impôts autres que ceux qui faisaient l'objet des conventions sur les doubles impositions, ce qui permettrait d'inclure la TVA, source de revenus de plus en plus importante pour les pays en développement.
20.人Spencer先生在分析经合组织对第26条的修订的基础上,建议联合国示范公约第26条亦应予以修订,以在双重征税协定涵盖的税种之外纳入“其他税种”。 他指出,这将使增值税纳入其中,而增值税是发展中国家日益重要的收入来源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。