有奖纠错
| 划词

1.Le Romantisme a été l'âge d'or de ce sentiment étrange à la frontière entre le bien-être et le mal-être, inspirant plus tard le spleen baudelairien.

1.浪漫主义是这个介乎安逸与不适、们边缘奇特感金时代。后来,又生发出波特莱尔式忧郁

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等度渐近的, 等额, 等额选举, 等反演, 等方位线, 等仿射的, 等放射线, 等分, 等分布, 等分割区,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse de Frédéric Pommier

1.François Hollande cache son spleen derrière ses blagues.

弗朗索瓦·奥朗德(François Hollande)将他的笑话后面。机翻

「La revue de presse de Frédéric Pommier」评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

2.Comme le spleen baudelairien qui est vraiment une réaction à l'époque.

-像波德莱尔,这当时真的是一种反应。机翻

「ABC DALF C1/C2」评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

3.Non seulement Baudelaire y exprime son mal-être, non pas lié à son endettement mais bien à son spleen, mais surtout, il y évoque sa relation conflictuelle avec sa famille et son amour pour Jeanne Lemaire.

波德莱尔这封信里面表达了他的苦恼,不是指他的些负债,而是因为他忧郁心情甚至,这封信里面也展现了他和家人以及爱人让娜·莱梅勒之间的冲突关系。

「Post Scriptum」评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第三部

4.Oui, j’ai le spleen, compliqué de la mélancolie, avec la nostalgie, plus l’hypocondrie, et je bisque, et je rage, et je bâille, et je m’ennuie, et je m’assomme, et je m’embête ! Que Dieu aille au diable !

是呵,我害着抑郁,加上忧伤,还带思乡症,更兼肝火旺,于是我发愁,于是我发狂,于是我打呵欠,于是我憋闷,于是我发怒,于是我百无聊赖!上帝找他的魔鬼去吧!”

「界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等概率, 等概率的, 等概事件, 等高, 等高线, 等高线 [地], 等高线间隔, 等高线距, 等高线图, 等高仪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接