有奖纠错
| 划词

Divers moyens d'exclure tacitement la Convention ont été suggérés.

已经有很多不同的默示排约的方式被提出来。

评价该例句:好评差评指正

L'acceptation d'une réserve faite expressément ou tacitement est définitive et irréversible.

明示和默认接受保留是决定性和不可逆的。

评价该例句:好评差评指正

Selon le tribunal, il avait été tacitement convenu que l'acheteur ne serait tenu pour responsable d'aucune redevance.

据法院称,已默许同意买方不应为任何许可证费承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Ces agissements illégaux étaient parfois approuvés tacitement par les autorités, ou même entrepris secrètement à la demande de celles-ci.

非法行为可能得到政府官员的纵容,甚至得到他们的秘密指示。

评价该例句:好评差评指正

Bien que tacitement soutenu par quelques États, le Gouvernement indonésien s'est heurté à la condamnation internationale au lendemain de l'invasion.

尽管暗中得到少数国家的支持,但在侵略东帝汶后,印度尼西亚政府在国际上遭到强烈谴责。

评价该例句:好评差评指正

D'autres découlent de pratiques traditionnelles qui sont tacitement ou ouvertement acceptées par la société, ou profitent à des intérêts privés.

还有些虐待行为源自传统做法,得到了周围社会的默许或开接受,或者有益于一己利益。

评价该例句:好评差评指正

Le vendeur soutenait que la réserve de propriété n'avait pas été acceptée tacitement mais était mentionnée explicitement sur les factures.

卖方声称保留所有权并非双方默认,而是发票明文提到的。

评价该例句:好评差评指正

Et cette invasion a été approuvée, parfois tacitement, parfois ouvertement, par le Conseil de sécurité et les États qui le composent.

然而安理会及其成员国却认可了场侵略——一些成员国是默认,另一些成员国则开支持。

评价该例句:好评差评指正

Certains États contractants se sont opposés à quelques-unes des réserves formulées par d'autres États, mais d'autres réserves ont été tacitement acceptées.

其中有些保留遭到其他缔约国反对,另一些保留则被默示接受。

评价该例句:好评差评指正

Les réserves tardives ne peuvent être acceptées que si toutes les autres parties au traité y consentent unanimement, ne serait-ce que tacitement.

只有在条约所有其他缔约国一致同意,即便是默示同意时,逾期的保留才可以接受。

评价该例句:好评差评指正

Dans son propre appel, la société néerlandaise avait soutenu qu'elle n'avait jamais accepté tacitement la réserve de propriété de la société belge.

在附带上诉中,荷兰司称,首先,它并没有默许比利时司保留财产权。

评价该例句:好评差评指正

C'est la raison pour laquelle on impute tacitement l'effondrement d'un État au peuple ou au Gouvernement en place qui souffrent de cette situation.

思隐约地表示,一个国家的崩溃是处于情形的人民和政府的责任。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de noter qu'une convention prévoyant a) qu'aucun document négociable ne sera émis ou b) qu'un enregistrement électronique sera émis peut être conclue “tacitement”.

重要的是,可能会以“默示的方式”约定(a)不签发可转让单证或(b)签发电子记录。

评价该例句:好评差评指正

Et surtout, nous accepterions tacitement le retour et la consolidation d'une société mondiale anarchique - dont certains symptômes apparaissent déjà dans notre société mondiale.

更重要的是,我们将等于默许重返和巩固一个不文明的全球社会——其症状已经在我们的全球社会中清楚地表现出来。

评价该例句:好评差评指正

Les comportements de ceux qui approuvent tacitement ou estiment normale la violence vis-à-vis des enfants doivent changer et tenir compte du sexe de l'enfant.

宽恕暴力侵害儿童行为或对它习以为常的态度必须改变,必须特别注意性别方面。

评价该例句:好评差评指正

Tous les participants ayant contribué à l'établissement du rapport, celui-ci a ensuite été approuvé tacitement mais il n'a pas été présenté au Congrès national.

在各机以当事方身份参与报告编写工作后,以无异议程序通过了定期报告,但未向国会提交份报告。

评价该例句:好评差评指正

Cela adresse indirectement aux structures terroristes et extrémistes albanaises le message que leurs crimes resteront impunis, qu'ils sont, tacitement, tolérés et qu'ils peuvent donc récidiver.

情况间接地向阿族极端主义和恐怖主义结发出了信息,表明犯罪行为可能依然不受惩罚,他们可在默许下受到容忍,并可因此一犯再犯。

评价该例句:好评差评指正

Plus précisément, on ne savait pas très bien s'il fallait, pour que cette disposition s'applique, que le délai de livraison soit convenu expressément ou tacitement.

具体来说,对于适用条时要求就交付的时间有明确的协议还是隐含的协议,似乎有些混淆不清。

评价该例句:好评差评指正

Le Waqf a coopéré tacitement avec la municipalité pour l'éviction des sans-abris et a offert le terrain à l'école, qui a été construite par la municipalité.

穆斯林慈善捐赠机与市政厅按默契合作,驱走了收容营内的居民,把块地皮交给市政厅建造特殊教育学校。

评价该例句:好评差评指正

De ce qui précède, on ne peut que présumer que le rejet initial de la décision par l'Éthiopie a d'emblée dû être tacitement appuyé par Washington.

我们从上述内容中只能猜测,埃塞俄比亚最初拒绝该裁定说不定从一开始就得到了华盛顿暗中支持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


断然不同, 断然处置, 断然的, 断然的回答, 断然的拒绝, 断然的口气, 断然地, 断然拒绝, 断入, 断食,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ron et Hermione semblaient s'être mis tacitement d'accord pour ne pas reparler de leur dispute.

罗恩和赫敏似乎达一种默契,都闭口不提他们吵架的事。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Depuis, les gangs avaient tacitement convenu que les affrontements auraient lieu au centre de la ville.

后来,仿佛形成某种不成文的约定,这些冲突只在城市中心区域发生。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Mais les jours, les semaines et les mois se succédèrent. Jean Valjean avait accepté tacitement le consentement tacite de Cosette.

但是,多天、多星期、多接连过去,冉阿让一声不响地接受珂赛特一声不响的同意。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


断损, 断胎头钩, 断通, 断-通开关, 断头, 断头河, 断头将军, 断头台, 断头铡刀, 断屠成佛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接