有奖纠错
| 划词

1.Je le connais bien, il est introverti, droit, honnête et taciturne.

1.我对他,他是内向人,正直、诚,有沉默寡言

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sanguinite, sanguinolent, sanguinolente, Sanguisorba, sanguisorbe, sanhédrin, sanicle, sanicule, sanidastre, sanidine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

1.Les trois Islandais, aussi taciturnes que leur camarade le chasseur, ne prononcèrent pas un seul mot et mangèrent sobrement.

三位冰岛人和汉恩斯一样一言不发,也吃得不多不少恰如其分。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

2.Je pensais que c'était un être féroce et taciturne.

我觉得他一个凶猛而寡言的人机翻

「Ça peut pas faire de mal」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

3.Que n’avait-elle, au moins, pour mari un de ces hommes d’ardeurs taciturnes qui travaillent la nuit dans les livres, et portent enfin.

没有嫁给一个好点的丈夫?起码也该嫁个虽然寡言,却埋头读书直到深夜的人。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

4.Bien qu'elle parût volontiers expansive et cordiale, son caractère était taciturne et son coeur impénétrable.

虽然看起来心甘情愿地开阔和亲切,但的性格寡言的,的心坚不可摧的。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

5.Le catapaz, au surplus, était un homme assez taciturne, et que sa profession n’avait pas dû rendre bavard. Il parlait à peine à ses péons.

不仅旅客不话,那骡夫头子也个相当的人他的职业并没有使他养成好话的习惯。他连对“陪翁”话时都讲得很少。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

6.Il m'a d'abord dit qu'on me dépeignait comme étant d'un caractère taciturne et renfermé et il a voulu savoir ce que j'en pensais.

他首先人家把我描绘成一个生性孤僻的人,他想知道对此我有什看法。

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

7.Que n'avait-elle, au moins, pour mari un de ces hommes d'ardeurs taciturnes qui travaillent la nuit dans les livres, et portent enfin.

没有嫁给一个好点的丈夫?起码也该嫁个虽然寡言,却埋头读书直到深夜的人。

「Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

8.C'était un pur Indien, farouche, analphabète, doué d'une sagacité taciturne et d'une vocation messianique qui inspirait à ses hommes un fanatisme dément.

一个纯正的印度人,凶猛,不识字,天生具有寡言的睿智和救世主般的使命,以疯狂的狂热激励着他的部下。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

9.Florentino Ariza déploya des méthodes qui semblaient invraisemblables chez un homme tel que lui, taciturne et maigriot, et qui plus est vêtu comme un vieillard d'une autre époque.

弗洛伦蒂诺·阿里萨 (Florentino Ariza) 采用的方法在像他这样的男人身上似乎难以置信,寡言,身材瘦弱,而且穿着像另一个时代的老人。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

10.Les habitants de Tamerna étaient des Rouara de race noire saharienne, une peuplade taciturne, d’aspect sombre et de piété ardente, mêlée de croyances fétichistes aux amulettes et aux morts.

塔梅尔纳的居民黑撒哈拉鲁阿拉人,一个寡言的部落外表黑暗,火热的虔诚,混合着对护身符和死者的拜物教信仰。机翻

「André哥哥的有声读物」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

11.Ils suaient une sueur de cheval, leur odeur était celle de la viande macérée par le soleil et leur air intrépide, impénétrable et taciturne, celui des hommes des hauts plateaux.

他们汗流浃背,闻起来像被太阳浸渍的肉的味道,还有他们那无畏的、坚不可摧的、寡言的气质就像高地人的气质一样。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

12.Il finit par se diriger vers l'endroit où Melquiades avait coutume de planter sa tente, et tomba sur un Arménien taciturne qui vantait en espagnol un élixir pour devenir invisible.

最后,他来到了梅尔奎德斯惯常搭帐篷的地方,遇到了一个寡言的亚美尼亚人,他正在用西班牙语赞美一种可以隐身的灵丹妙药。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

13.À six heures du matin, quand le colonel Gerineldo Marquez s'en vint le chercher en compagnie d'un groupe d'officiers rebelles, il le trouva plus taciturne, Plus absorbé dans ses pensées, plus solitaire que jamais.

早上六点钟,当热里内尔多·马尔克斯上校和一群叛军军官一起来接他时,他发现他比以往任何时候都更寡言更专注于自己的思想,更加孤独。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

14.L'adolescence avait fait perdre toute douceur à sa voix et l'avait rendu taciturne et irrémédiablement solitaire, mais en revanche lui avait redonné cet intense éclat qu'il avait dans les yeux à sa naissance.

青春期使他的声音失去了所有的甜美,使他寡言,无可救药地孤独,但另一方面,他又恢复了出生时眼中的强烈光芒。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

15.La solennité de cet acte qu'Ursula avait toujours considéré comme le plus simple de la vie quotidienne finit par faire régner une affectation contre laquelle se rebella en premier lieu, malgré son caractère taciturne, José Arcadio le Second.

乌苏拉一直认为这一行为的严肃性最简单的日常生活,但最终导致了一种情感,尽管何塞·阿尔卡迪奥二世性格寡言,但他首先反抗了这种情感。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
Un livre, une histoire

16.Ce sont des personnages qui sont à la limite du taciturne.

「Un livre, une histoire」评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

17.Personne n'a répondu. Mais miss Nelly, a interpellé le jeune homme taciturne qui était à côté d'elle

「Hugo Cotton」评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

18.Et la nuit taciturne suit le petit garçon, recouvrant du noir manteau de l'oubli le lointain d'où il est sorti.

「高尔基《意大利童话》」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年10月合集

19.J'ai vu tous mes ancêtres défiler, des pirates de Saint-Malo, des juifs polonais, des corses taciturnes qui me maudissaient de mettre fin à leur lignée car je n'avais pas eu d'enfant.

「La revue de presse 2024年10月合集」评价该例句:好评差评指正
Poesie

20.Et point ils ne soupçonnent qu’ouvrant les cieux tu t’avances devers nous, venu du fond d’antiques histoires, avec en main la clef du séjour des bienheureux, ô taciturne messager de mystères infinis !

「Poesie」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Sannoisien, sanoctionner, sanoforme, sanquin, sans, sans acception de, sans ambages, sans arrêt, sans aucun doute, sans cesse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接