有奖纠错
| 划词

Si l'on titille un peu ce mot, si l'on déplace une lettre, on verra que cela aura un autre sens.

稍微玩弄下“历史性的”这字眼,把字母互换位置,就能找到意思。

评价该例句:好评差评指正

Et bien, puisque nous sommes dans la lancée d'un millénaire historique (titillez cet adjectif et vous verrez quel sens cela peut donner), puisque donc nous sommes dans la lancée du millénaire historique, il faut rappeler à ces gens, aujourd'hui, là, maintenant, parce que ce qu'ils y font, qu'ils s'en aillent!

鉴于我们正开历史性的千年——我们应考虑这形容词的意义——我们必须提醒这些人注意他们现在、今天就必须离开。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


惨败<俗>, 惨变, 惨不忍睹, 惨不忍闻, 惨怛, 惨淡, 惨淡经营, 惨毒, 惨祸, 惨叫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Ce qui titillera douloureusement les Allemands.

德国人对此并不高兴。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

En fait les poils vont titiller les oxyures, qui sont des vers, et les faire sortir.

事实上毛能够让蛲虫发痒,蛲虫是一种寄生虫,并且能把蛲虫排出来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

Mais on commence aussi à titiller les deux empires frontaliers : les Byzantins et les Perses Sassanides.

但拜占庭和萨珊(古波斯帝国)这两个邻近帝国也开始蠢蠢欲动。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

De quoi titiller encore un peu plus ce minuscule oiseau, qui reste, même dans un tel cadre, d’un tempérament plutôt nerveux.

这只小鸟让人有点发痒,即使在这样的环境中,仍然存在相当敏感的性格。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235

M.Le Pen vient titiller l'ancien Premier ministre aux ambitions présidentielles sur ses terres.

勒庞先生用在他的土上当总统的野心来挑逗这位前总理。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

On y trouvait toutes les formes de spectacle ont titillé avec curiosité du visiteur.

参观者好奇表演了各种形式的奇观。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Et pour ne pas titiller la question de ralentir la cadence pour espérer terminer dans les temps.

不要把放慢速度的问题拖下马,希望按时完成。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20174

Marine Le Pen a changé son agenda pour venir titiller sur le terrain, à Amiens, Emmanuel Macron.

玛丽娜·勒庞改变了她的议程,来到亚眠,埃马纽埃尔·马克龙 (Emmanuel Macron)在面上挑逗。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017

À part ça tirer la moustache à quelqu’un, c’est l’agacer, le provoquer, le titiller jusqu’à ce qu’il réagisse.

除了拉扯某人的胡子之外,它还会惹恼他们,挑衅他们,挑逗他们,直到他们做出反应。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

D'accord. Avec la semelle de la claquette est pourvu de plusieurs boutons qui vont venir titillé les différents organes présente à vous de plantaire.

拖鞋鞋底上有凸起。这些凸起可以按压到象征不同人体器官的足底穴位。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233

Il y en a quand même une qui me titille, là-bas. - Il s'approche, mais il s'agit d'une alarme récemment installée sur ce mur de ferme.

- 那边还有一个让我发痒的。 - 它来了,但它是那个农舍墙上新安装的警报器。

评价该例句:好评差评指正
2024巴黎奥运

La Chine qui avait titillé pour la première place et bien les Etats-Unis d'Amérique, ça sera une pluie sur Paris mais une pluie de médailles pour la Chine une nouvelle fois.

中国和美国都在奖牌榜的第一梯队,中国很可能在巴黎奥运会上获得更多奖牌。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ce qui ne manque pas de titiller douloureusement la France, aussi va-t-elle profiter de la défaite de l'Etat nazi pour récupérer au lendemain cette forêt qui alimente dorénavant en eau la ville de Wissembourg.

这对法国来说是一个痛苦的经历,法国利用纳粹国家战败的机会第二天收回了这片森林,现在它为威斯班堡镇提供水源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


仓促完成的活儿, 仓促作出决定, 仓猝, 仓猝的, 仓单, 仓房, 仓皇, 仓皇地, 仓皇失措, 仓皇逃窜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接