有奖纠错
| 划词

Si l'on titille un peu ce mot, si l'on déplace une lettre, on verra que cela aura un autre sens.

稍微玩弄一下“历史性的”这个字眼,把一两个字母互换能找到一个意

评价该例句:好评差评指正

Et bien, puisque nous sommes dans la lancée d'un millénaire historique (titillez cet adjectif et vous verrez quel sens cela peut donner), puisque donc nous sommes dans la lancée du millénaire historique, il faut rappeler à ces gens, aujourd'hui, là, maintenant, parce que ce qu'ils y font, qu'ils s'en aillent!

我们正开启一个历史性的千年——我们应考虑这一形容词的意义——我们必须提醒这些人注意他们现在、今天必须离开。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电视观众, 电视广告, 电视会议, 电视机, 电视机柜, 电视接收台, 电视接受机, 电视节目, 电视节目收视率, 电视剧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Ce qui titillera douloureusement les Allemands.

德国人对此并不高兴。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

En fait les poils vont titiller les oxyures, qui sont des vers, et les faire sortir.

事实上毛够让蛲虫发痒,蛲虫是一种寄生虫,并蛲虫排出来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais on commence aussi à titiller les deux empires frontaliers : les Byzantins et les Perses Sassanides.

但拜占庭和萨珊(古波斯帝国)这两个邻近帝国也开始蠢蠢欲动。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

De quoi titiller encore un peu plus ce minuscule oiseau, qui reste, même dans un tel cadre, d’un tempérament plutôt nerveux.

这只小鸟让人有点发痒,即使在这样环境中,仍然存在相当敏感性格。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

M.Le Pen vient titiller l'ancien Premier ministre aux ambitions présidentielles sur ses terres.

先生用在他土地上当总统野心来挑逗这位前总理。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

On y trouvait toutes les formes de spectacle ont titillé avec curiosité du visiteur.

参观者好奇地表演了各种形式奇观。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Et pour ne pas titiller la question de ralentir la cadence pour espérer terminer dans les temps.

不要放慢速度问题拖下马,希望按时完成。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

Marine Le Pen a changé son agenda pour venir titiller sur le terrain, à Amiens, Emmanuel Macron.

玛丽娜·变了她议程,来到亚眠,埃马纽埃尔·马克龙 (Emmanuel Macron)在地面上挑逗。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

À part ça tirer la moustache à quelqu’un, c’est l’agacer, le provoquer, le titiller jusqu’à ce qu’il réagisse.

除了拉扯某人胡子之外,它还会惹恼他们,挑衅他们,挑逗他们,直到他们做出反应。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Dès qu'on utilise un produit qu'on n'attend pas vraiment dans un dessert, moi, ça me titille, ça me rend curieuse.

一旦你在甜点中使用了一种你并不真正期望产品,它就会让我发痒,让我感到好奇。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

D'accord. Avec la semelle de la claquette est pourvu de plusieurs boutons qui vont venir titillé les différents organes présente à vous de plantaire.

拖鞋鞋底上有凸起。这些凸起可以按压到象征不同人体器官足底穴位。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Il y en a quand même une qui me titille, là-bas. - Il s'approche, mais il s'agit d'une alarme récemment installée sur ce mur de ferme.

- 那边还有一个让我发痒。 - 它来了,但它是那个农舍墙上新安装警报器。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ce qui ne manque pas de titiller douloureusement la France, aussi va-t-elle profiter de la défaite de l'Etat nazi pour récupérer au lendemain cette forêt qui alimente dorénavant en eau la ville de Wissembourg.

这对法国来说是一个痛苦经历,法国利用纳粹国家战败机会第二天收回了这片森林,现在它为威斯班堡镇提供水源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电视摄像师, 电视摄影师, 电视收视率测定, 电视收视率测定计, 电视收视率测定计[法], 电视塔, 电视台, 电视外围设备, 电视卫星转播, 电视文字广播,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接