有奖纠错
| 划词

1.Son œil de lynx débusque la faille dans les dossiers les plus touffus.

1.他那双锐利眼睛能从最难以清晰辨认文件中找到问题

评价该例句:好评差评指正

2.Au lycée, nos rencontres quotidiennes ont engraissé l’arbre de mon amour qui devenait plus touffu.

2.平日里相遇,将我爱幼苗浇灌成了参天大树。

评价该例句:好评差评指正

3.Il a une barbe touffue.

3.胡子很

评价该例句:好评差评指正

4.C'est un arbre touffu.

4.这是一棵枝叶

评价该例句:好评差评指正

5.Il avait les épaules larges, le buste bien développé, les muscles apparents, des mains épaisses, carrées et fortement marquées aux phalanges par des bouquets de poils touffus et d'un roux ardent.

5.肩头很宽,胸部很发达,突,方方手非常厚实,手指中节生着一簇簇茶红色浓毛。

评价该例句:好评差评指正

6.J’espère que de lancer ainsi les chiens dans la forêt touffue qu’est l’œuvre de Lacan, va me permettre de préciser quelle est son idée du rapport de l’animal et de l’homme.

6.我希望在拉康著作这个森林中透过这样赶出这些狗,允许我来明确指出哪一个才是他动物与人关系

评价该例句:好评差评指正

7.Plusieurs délégations ont fait observer que la réponse était assez touffue et longue et, pour que la demande soit examinée comme il se devait, les délégations auraient eu besoin qu'elle soit traduite pour pouvoir la lire et comprendre.

7.一些代表团认为,该答复是实质性,篇幅甚长,为了对申请作出公正审议,有必要进行翻译,以便各代表团阅读和理解答复内容。

评价该例句:好评差评指正

8.Sur ce point, selon l'État partie, l'argumentation touffue des auteurs semble s'articuler autour de deux idées principales, à savoir: les critères retenus pour la définition du corps électoral seraient discriminatoires; et les seuils fixés pour la condition de durée de résidence seraient excessifs.

8.对于这一,缔约国认为,提交人所详细论述案情似乎基于两个主要论:用来确定选民资格标准具有歧视性;以及规定居住期限太长。

评价该例句:好评差评指正

9.La Commission ne peut courir le risque de n'être qu'un organe de plus dans un paysage de l'assistance déjà très touffu. Elle ne peut pas non plus se permettre d'être considérée comme une institution où des débats conceptuels ont libre cours au risque de ne jamais véritablement aboutir.

9.委员会必须避免被认为仅仅是已显臃肿援助体系中又一成员也不能被认为是致力于可能永远不可能判处产生结果概念性讨论一个机构。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


in vitro, in vivo, in(n)ovateur, in-32, in-64, INA, inabordable, inabrité, inabrogeable, inaccentué,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

1.Des étincelles électriques semblaient crépiter dans ses cheveux touffus.

一头毛蓬蓬头发似乎噼噼啪啪地闪着电光

「·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
·与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

2.Devant eux, la queue touffue de Pattenrond apparaissait par instants.

克鲁克山在他们前方,尾巴上下跳动,时隐时现。

「·与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
·与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

3.J'ai dit à ce misérable comment faire pour passer devant Touffu !

“是我告诉那个恶棍怎样制服路威!

「·与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
·与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

4.Il tendit sa main décharnée et caressa la tête touffue de Pattenrond.

伸出瘦骨嶙岣手去抚摸克鲁克山那毛烘烘

「·与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
·与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

5.Et voilà, dit Harry à voix basse, Rogue a déjà réussi à passer devant Touffu.

“怎么样。看到了吧,”悄声说道,“斯内普已经顺通过了路威。”

「·与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

6.Ses cheveux d'habitude touffus et emmêlés étaient lisses, soyeux et élégamment relevés sur la nuque.

它们不再是乱蓬蓬,而是变得柔顺而有光泽了,在后挽成一个高雅发髻。

「·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
·与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

7.Les arbres étaient si touffus qu'il ne vit pas quelle direction prenait Rogue.

树木太茂密了,他看不清斯内普去了哪里。

「·与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

8.Cet arbre aujourd’hui dépasse de beaucoup le toit de la maison et ses braches touffues en ont dévoré la rue.

今天,这棵树已大大超过了房子屋顶,茂密枝叶把屋顶全都遮蔽起来了。

「北外法语 Le français 第四册」评价该例句:好评差评指正
·与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

9.Et il... il s'est intéressé à Touffu ? demanda Harry, en essayant de garder son calme.

“他是不是显得—— 显得对路威很感兴趣? ”啥问,竭力使自己口吻保持平静。

「·与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

10.Sans doute, se disait-elle, de dessous un de ces hêtres touffus, Julien épie ce signal heureux.

“肯定,”她心中说,“在一棵茂盛山毛榉树下于连正等待着这幸福信号。”

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
·与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

11.Elle se précipita à sa rencontre, ses cheveux bruns et touffus volant derrière elle comme une bannière.

她跑下来迎接他们,蓬松棕发在身后飞扬。

「·与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

12.À cinq cents pas, au détour d’un haut promontoire, une forêt haute, touffue, épaisse, apparut à nos yeux.

当我们环绕着陡峭海角走时候,“我们在前面五百步远处看见一个高而密森林。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
·与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

13.Il a dû le faire boire et Hagrid lui a révélé le moyen de passer devant Touffu.

他只要把海格灌醉了,就很容易套出他话来。

「·与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

14.Et en gros, je vais aller créer des poils pour que ça fasse vraiment cet effet touffu que j'adore.

大体上,我要去画一写眉毛,让它看起来有我喜欢那种茂盛效果。

「美丽那点事儿」评价该例句:好评差评指正
·与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

15.D'ailleurs, on n'a aucune preuve que Rogue ait trouvé le moyen de passer devant Touffu sans se faire dévorer.

不管怎么说,我们没有发现任何证据,能够确定斯内普打听到了制服路威办法。

「·与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

16.Cet arbre aujourd'hui dépasse de beaucoup le toit de la maison et ses branches touffues en ont dévoré la vue.

今天,这棵树已大大超过了房子屋顶,茂密枝叶把屋顶全都遮蔽起来了。

「法语综合教程4」评价该例句:好评差评指正
·与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

17.Il devait simplement ignorer le sortilège de Quirrell, ainsi que le moyen de passer devant Touffu sans se faire mordre.

他很可能什么都知道了—— 似乎只除了奇洛魔法和怎样通过路威。

「·与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

18.Le caractère touffu de sa parure permet aussi au lion d'amortir les coups de patte de son adversaire lors d'un combat.

其饰物灌木性也让狮子在战斗中可以缓冲对手爪子。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

19.Il est conique, touffu, il est d'un vert généreux.

- 它是圆锥形浓密是一种大方绿色。机翻

「JT de France 2 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
·与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

20.Elle ressemblait à l'oncle Vernon: grande, massive, le teint violacé, elle avait même une moustache, moins touffue cependant que celle de son frère.

她和弗农姨父长得很像:大个子、粗壮、紫色脸,甚至还有唇髭,只不过没有弗农姨父那样

「·与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inaccordable, inaccoutumance, inaccoutumé, inaccusable, inachevé, inachèvement, inactif, inactinique, inaction, inactivateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接