有奖纠错
| 划词

Elle est une traductrice.

她是一位译员。

评价该例句:好评差评指正

Emploi : Traduction fran?aise Qualité : Emploi cumulé Responsabilité : Réviser et retoucher de la traduction, et la corriger après avoir communiqué avec la traductrice de la Compagnie.

法文翻译性质:兼职职责:翻译资料的校对、加工、润色,并与公司全职翻译沟通修改等相关事宜。

评价该例句:好评差评指正

Il tient aussi à remercier de ses excellents services son interprète et traductrice, Mme Rima Al-Chikh, qui a travaillé avec lui pendant toute la durée de son mandat.

小组还希口译兼笔译Rima Al-Chikh士在小组任提供的优秀服

评价该例句:好评差评指正

De plus, en raison du caractère sensible de la question, les entretiens avec les réfugiées ont été confiés, dans la mesure du possible, à des enquêtrices et à des traductrices.

此外,由于顾到问题的敏性,尽量用性调查员和性译员同性难民面谈。

评价该例句:好评差评指正

Il partageait cet intérêt avec son amie Marie Bonaparte, celle-là même qui a été la première traductrice de ses œuvres et qui a beaucoup fait pour diffuser ses écrits, en France en particulier.

他同朋友玛丽.波拿巴一起分享这一嗜好,她甚至是他作品的第一个译者,而且为了传播他的著作做了许多事,尤其是在法国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


suroxygénée, suroxygéner, surpaissance, surpalite, surpassable, surpassement, surpasser, surpatte, surpâturage, surpaye,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

Débora Farji-Haguet est traductrice et interprète.

Débora Farji-Haguet是一名翻译和口译员。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Traductrice : Ils occupent nos maisons, on nous vire de chez nous pour qu'ils puissent s'installer.

他们占领了我们的房子,为了能够让他们安顿下来,我们被赶了出去。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Seul un tiers des traducteurs et traductrices interrogés estiment que ça leur faisait gagner du temps par rapport à la traduction.

只有三分之一的受访翻译人员认为,与翻译相比,节省了他们的时间。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Ensuite, elle a réussi à trouver du boulot comme traductrice, ce qui nous a permis d'emménager ici.

然后她设法了翻译的工作,使我们能够搬

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Cette Ukrainienne est traductrice de profession.

位乌克兰人的职业是翻译。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Traducteur : Une grande ville comme Barcelone ne peut pas se convertir en parc d'attraction touristique, ce serait la mort de notre ville.

像巴塞罗那那样的大城市,不应该成为旅游景点,不然我们的城市就没了。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Laure Hurot, 34 ans, traductrice, s'est rendu compte qu'elle était « orpheline linguistique » , sa langue d'enfance absente des livres, son accent ch'ti gommé.

现年34岁的翻译Laure Hurot(女)意识了她是一个“语言孤儿”,(因为)书中没有她童年的语言,她的北方口音被抹去了。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Bof, t'inquiète pas, je suis une des seules traductrice de Syldave au monde. Je trouverais bien du travail ailleurs que chez Cropof.

博夫, 别担心, 我是世界上唯一的西尔达夫翻译之一。我会在其他地方工作, 而不是在克罗科夫。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Dans les années 1980, il y eut Le Roi des Aulnes, Bd du Montparnasse, une librairie, créée par la traductrice N. Bary, qui y organisait de nombreuses rencontres littéraires.

20世纪80年代,蒙巴纳斯大街上有Le Roi des Aulnes书店,是由译者N. Bary创办的书店,她在那组织了很多文学见面会。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Traductrice : C'est 100 € par jour l'appartement touristique, et moi qui suis née dans ce quartier, qui souhaite y rester, on me demande de payer pour un studio de 30 mètres carrés 800 € par mois. On ne peut pas payer ça.

旅游公寓每天要100欧元,我就出生在一带,想住在,然而一个30平方米的公寓,每个月的房租要800欧,我根本无法支付笔费用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


surplace, sur-place, surplis, surplomb, surplombant, surplombement, surplomber, surplus, surpoids, surpopulation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接