有奖纠错
| 划词

La traîtrise de la Corée du Sud ne restera pas sans conséquences.

朝鲜不会对韩国的叛就此作罢。

评价该例句:好评差评指正

Le lâche ennemi, ainsi rendu furieux, a agi avec traîtrise à son égard.

卑鄙的敌人对此恼羞成怒,对他采取了卑劣的行动。

评价该例句:好评差评指正

Cet article prévoit la réclusion à perpétuité de quiconque est coupable de tuer autrui avec acharnement, traîtrise, poison ou autre méthode insidieuse.

定残杀他人或者用叛、毒害手段或不择手段使人致死的,处无期徒刑。

评价该例句:好评差评指正

La définition du Bureau couvre les crimes commis par traîtrise et les attaques menées à partir du rivage contre un navire à l'ancre.

国际海洋局的这一定义不包括从岸上对停泊船舶进行偷窃和袭击的犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Le monde a été témoin de l'un des crimes de terrorisme les plus épouvantables, sans égal et sans précédent du fait de sa perfidie et de sa traîtrise.

世界目睹了最骇人听的恐怖主义罪行,这一罪行的预谋和奸诈性是前所未有的、无与伦比的。

评价该例句:好评差评指正

Vous conviendrez avec moi qu'un tel acte constitue non seulement une violation grave des accords de paix de l'OUA mais qu'il témoigne d'une basse traîtrise et illustre à l'envi le caractère flagrant de l'invasion de l'Érythrée par l'Éthiopie.

你一定会同意,这一行径不仅严重违反了非统组织的各项和平协定,而且突出显示埃塞俄比亚卑鄙的义,及其对厄立特里亚的公然侵略。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple cubain qui, depuis plus de quatre décennies, fait les frais du terrorisme le plus brutal, et en particulier les proches des quelque 3 000 morts et les milliers de blessés victimes d'actes de terrorisme, ne pourront jamais comprendre ce geste d'infamie et de traîtrise de Mme Moscoso.

古巴人民40多年来一直受到最残暴的恐怖主义之害,恐怖主义行动造成了3 000多人死亡,几千人受伤,他们的家属绝对无法理解莫斯科索女士的这一无耻的叛行为。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, la Corée du Sud a commis, mal à propos, un acte de traîtrise et de flagornerie en proclamant l'état d'alerte dans tout le pays - ce qui ne se fait qu'à la veille d'une guerre - tout en dénonçant une hypothétique provocation du Nord, ce qui n'a rien à voir avec la guerre en Iraq.

然而,南朝鲜在整个南朝鲜宣布进入只有在战争一触即发的时候才看得见的高度的戒备状态,与此同时又大肆宣扬同伊拉克战争毫无联系的北方的可能的挑衅,这是一种出于阿谀奉承而进行叛的时代错误的行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地球站, 地球中心学, 地球周围的, 地球自转, 地区, 地区补贴, 地区差异, 地区的, 地区化, 地区津贴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

On risque d'être accusé de traîtrise ou même d'antipatriotisme !

你有可能被指责为背信弃义,甚至不爱国!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Vous avez tort, fallait le garder. Il va pour sûr faire quelque traîtrise.

“你错了,不应该掉他。他准会干出什么出卖我们事来。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Nous irons tous. Ça finira, ces injustices et ces traîtrises !

“我们全去。清除这些不合理事情和奸细!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cependant, Virginie, ménageant une traîtrise, s’emparant brusquement d’un seau d’eau de lessive bouillante, qu’une de ses voisines avait demandé, le jeta.

这时候维尔吉妮准备使出她狠招儿,她突然抱过邻近一个洗衣妇一桶滚烫碱水,竟然向热尔维丝身上泼去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

C'est un véritable acte de traîtrise.

- 这是真正背叛行为。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Sans cela, elle n’aurait pas dit non, car le chapelier lui faisait son offre d’un air trop honnête pour qu’elle se méfiât de quelque traîtrise.

如若不是这个理由,她绝不会拒绝他,因为朗蒂埃表现出般真诚态度,使她绝对不会怀疑他会有什么不良居心。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Écoute, tu m’embêtes… Oui, tu es un mouchard, ton argent pue encore quelque traîtrise, et ça me dégoûte de toucher à ta peau de vendu.

“告诉你,你这是故意跟我过不去… … 是,你是奸细,你钱还带着叛徒味,我不愿碰你肉皮,怕脏了我手,你这个犹大!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

En effet, Pierron s’emportait, défendait sa femme. La querelle tourna, on le traita de vendu, de mouchard, de chien de la Compagnie, on l’accusa de s’enfermer pour se gaver des bons morceaux, dont les chefs lui payaient ses traîtrises.

皮埃隆火了,确,他替他老婆辩护起来。于是争吵转变了方向,人们骂他卖身投靠,是坐探,是公司走狗,责骂他自己躲大吃大喝头儿们因为他出卖同伴而赏给他好东西。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et la liste des noms d'oiseaux est encore longue : " Celui qui se cache" , " Le Masqué" , " L'Énigmatique" , " Celui qui trompe" , " Prompt à tromper" , " Maître de la traîtrise" !

而且鸟名清单仍然很长:“躲起来人”、“假面”、“神秘”、“欺骗人”、“快速欺骗”、“背叛大师”!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地热, 地热的, 地热发电站, 地热勘探, 地热学, 地塞米松, 地塞米松 (DXM), 地煞, 地上, 地上茎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接