有奖纠错
| 划词

1.Les submersibles sont mis à l'eau et récupérés au moyen d'un portique spécial placé à tribord du navire d'appui principal.

1.主要辅助船从以特制起重和收回潜水器。

评价该例句:好评差评指正

2.Mais l'ordre de Murdoch «à tribord toute» - a été mal interprété par le timonier qui, au lieu de tourner la barre vers la gauche, l'a braquée à droite.

2.是梅铎的呼吁“”——被梢公曲解了,梢公最终向转向而非向左。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


草堆, 草堆肥, 草垛, 草二醋酸, 草房, 草秆, 草稿, 草稿本, 草稿纸, 草根,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

1.Le Nautilus était donc couché sur tribord, et, de plus, complètement immobile.

“鹦鹉螺号”是靠着右舷倒下的而且,完全动弹不

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

2.En ce moment, j’étais appuyé à l’avant, sur le bastingage de tribord.

此刻,我正倚靠在船头右舷的围栏上

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

3.Par tribord, sur le fond, apparaissait une forte extumescence qui attira mon attention.

右舷海底上,有大堆东西,引起我的注意。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

4.En effet, le Nautilus donnait toujours la même bande sur tribord.

的确,“鹦鹉螺号”船身直向右舷倾斜

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

5.En effet, d’autres poulpes apparaissaient a la vitre de tribord.

果然,在右舷的玻璃窗前又出现些章鱼

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

6.La Jeune-Amélie la laissa à trois quarts de lieue à peu près à tribord et continua son chemin vers la Corse.

少女阿梅丽号在其左舷离它还不到里路的地方驶过去,直奔科西嘉而去。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

7.À deux encablures de l’Abraham-Lincoln et de sa hanche de tribord, la mer semblait être illuminée par dessus.

在距离林肯号右舷尾部两远的地方海面好像都被种来自海下的光芒照亮

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

8.La muraille de tribord s’était avancée à moins de quatre mètres de la coque du Nautilus.

右舷的冰墙至少向“鹦鹉螺号”的船壳靠近4米。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

9.On arrive sur un Rhône presque sauvage, encadré par deux châteaux magnifiques, le château de Beaucaire à droite, à tribord.

- 我们到几乎狂野的罗纳河,由两座宏伟的城堡构成,右边是博凯尔城堡, 右舷机翻

「JT de France 3 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

10.C’est ce que Pencroff ne put reconnaître. Toutefois, comme le vent soufflait du nord-est, il était vraisemblable d’admettre que ce navire naviguait tribord amures.

点潘克洛夫不能断定。不过,这时候正刮着东北风,那只船多半是向右方抢风行驶。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
DELF B2

11.C'est déjà arrivé pour des parents passionnés de voile qui avaient baptisé leurs jumeaux " Babord" et " Tribord" .

这已经发生在那些热衷于航海的父母身上,他们给他们的双胞胎取名 “Babord ”和 “Tribord机翻

「DELF B2」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

12.Il penchait légèrement sur tribord et de sa mâture intacte pendaient les vestiges crasseux de sa voilure, entre les agrès fleuris d'orchidées.

她微微地向右舷倾斜,从她完好无损的桅杆上,挂着她肮脏的船帆残余物,在花花盛开的兰花钓具之间。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

13.Les tableaux de tribord, sous le déplacement de la verticale se collaient aux tapisseries, tandis que ceux de bâbord s’en écartaient d’un pied par leur bordure inférieure.

右舷的挂画垂直掉下来,贴在地毯上,而左舷的那些从框架下端脱出来英尺。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

14.Pierre, le plus rapproché des deux femmes, prit l’aviron de tribord, Jean l’aviron de bâbord, et ils attendirent que le patron criât : « Avant partout ! »

最靠近这两女人的皮埃尔拿起右舷的桨让拿左舷的桨。他们等着老板喊:“齐进!”

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

15.En ce moment, le Duncan contournait la presqu’île de Brunswick, entre deux panoramas splendides. Soixante-dix milles après avoir doublé le cap Gregory, il laissa sur tribord le pénitencier de Punta Arena.

这时,邓肯号正环绕着不伦瑞克半岛航行,两边风景非常好。它绕过格利高里角后又行130公里,把奔德,亚利拿大牢狱丢在右舷之外

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

16.Cependant le Nautilus s’abaissait toujours vers le sud. Le 30 mai, il passait en vue du Land’s End, entre la pointe extrême de l’Angleterre et les Sorlingues, qu’il laissa sur tribord.

然而,“鹦鹉螺号”直南下。5月30日,在右舷,我们望见英格兰岛极端和索尔林格岛之间的终极岛

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

17.Pencroff, après une minutieuse attention, crut pouvoir affirmer que ce navire était gréé en brick et qu’il courait obliquement à la côte, tribord amures, sous ses basses voiles, ses huniers et ses perroquets.

潘克洛夫仔细看会以后,肯定这是只双桅船,它张着中桅帆和上桅帆,正沿着右舷,斜对着海岸驶来。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

18.À une heure, chacun prit place sur le radeau, que son amarre retenait à la rive. John Mangles avait installé sur le tribord et confié à Wilson une sorte d’aviron pour soutenir l’appareil contre le courant et diminuer sa dérive.

下午1点钟,大家上木筏。船长在右边安上支长桨交给威尔逊掌管,目的是在于防止木筏被急流冲去,被浪头打出航路的距离。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

19.Les barils contenant la provision d’huile de phoque furent hissés sur le gaillard d’avant par l’équipage, dont le danger centuplait les forces. Là, ils furent défoncés à coups de hache, et suspendus au-dessus des bastingages de tribord et de bâbord.

装海豹油的许多大桶滚到船头,船员们在死里逃生的关头,气力仿佛增加百倍,他们用斧头砍破木桶,挂到左右的栏板外。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

20.Ses deux fils, Pierre et Jean, qui tenaient, l’un à babord, l’autre à tribord, chacun une ligne enroulée à l’index, se mirent à rire en même temps et Jean répondit : — Tu n’es pas galant pour notre invitée, papa.

他的两儿子皮埃尔和让,在左舷,右舷每人在食指上握着根钓线,同时笑起来。让回答说:“爸爸,你对我们邀来的客人不太客气。”

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


草料收割期, 草履, 草履虫, 草率, 草率从事, 草率从事的人, 草率的, 草率的判决, 草率的做<俗>, 草率地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接