有奖纠错
| 划词

Depuis des années, le Secrétariat utilise systématiquement la disposition relative aux contrats de louage de services ou de vacation à mauvais escient.

多年来,秘书处一直滥用特别服务供约协定。

评价该例句:好评差评指正

Le University Medical Centre des Pays-Bas a créé deux vacations supplémentaires pour les salles d'opération, ce qui permet aux employés de travailler uniquement pendant les heures de classe de leurs enfants.

荷兰的大学医学中心增设了两个手术室团队,这样有子女的父母以只在子女学时间工作。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, afin d'accélérer la procédure, deux des Chambres saisies de procès collectifs ont tenu des audiences supplémentaires pendant les trois semaines de vacations judiciaires estivales, profitant de la disponibilité des trois salles d'audience.

此外,为速审理,审理多名被告案件的分庭中的两个,在暑期放假三周期间利用三个审判室延长的供使用时间,进行了更多的审理。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons entrepris une profonde transformation de l'enseignement secondaire de base, qui s'étend à toutes les écoles du pays et à leurs 493 318 élèves, garçons et filles, et repose sur le principe de la double vacation, avec un enseignant pour 15 élèves.

古巴的初中正在经历波及全国所有学校的变革, 共有493 318名学生从双课程中获益,每15名学生需配备一名老师。

评价该例句:好评差评指正

Le Kirghizistan a permis aux employeurs d'engager des femmes enceintes et des femmes ayant des enfants de moins de 3 ans pour effectuer des heures supplémentaires, des vacations de nuit, des travaux le week-end et pendant les congés et de les envoyer en mission.

吉尔吉斯斯坦允许雇主雇用怀孕妇女有三岁以下子女的妇女、周末节日以及出差。

评价该例句:好评差评指正

Ce résultat a dépassé l'objectif fixé, mais ces installations n'ont pas été suffisantes pour recevoir les étudiants de plus en plus nombreux, ce qui a contraint l'Office à convertir un plus grand nombre d'écoles afin qu'elles soient à double vacation.

这虽然超出目标额,但学生人数日增,设施仍不敷需求;因此,工程处不得不把更多的学校改为两制运作。

评价该例句:好评差评指正

Des moyens supplémentaires seront alloués aux établissements de santé pour améliorer la prise en charge des IVG (transformation de vacations en postes de contractuels, recrutement de psychologues, amélioration des conditions d'accueil) - Une enveloppe équivalente en 2002 à celle attribuée en 2001 (1 829 400 euros soit 12 millions de francs) sera affectée aux établissements connaissant les plus grandes difficultés.

一些补充手段将划拨给各保健机构,以改善自愿终止妊娠的负担(转变职能,招聘心理学家、改善接待条件)。 2002年向面临最严重困难的保健机构拨发的资金与2001年拨发的资金相等(1 829 400欧元,相当于12 000 000法郎)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


缠扰, 缠绕, 缠绕的, 缠绕茎, 缠绕链霉菌, 缠绕起来的, 缠绕在树上的藤, 缠绕着的绳子, 缠人, 缠人的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 20236

Il est sorti de sa retraite pour faire des vacations dans ce centre médical un peu particulier.

他退休后到这个相当特殊的医疗中心度假。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236

Les vacations de chaque binôme dureront 8 heures quelques jours chaque mois.

每对夫妇的假期将在每个天中持续 8 小时。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228

Marie assure ces vacations depuis janvier dernier à 15 euros de l'heure, plus qu'à l'hôpital.

- 自去 1 丽一直每小时 15 欧元的价格提供这些假期,比在医院的要高。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20236

Certains décrivant des vacations de 16 h au cours desquelles ils ne peuvent ni manger, ni boire, ni aller aux toilettes.

有些人描述了下午 4: 00 轮班,在此期间他们不能进食、饮水或去洗手间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20232

J'ai connu d'autres policiers qui refusaient et qui faisaient même un concours de celui qui allait en refuser le plus pendant la vacation.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


缠住<俗>, 缠住<转>, 缠住捕获物的蛇, 缠住不放, 缠住某人, 缠住男人不放的女人, 缠足, , 蝉叫声, 蝉联,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接