有奖纠错
| 划词

Les jours se sont enfuis, d'un vol mystérieux. Mais toujours la jeunesse éclatante et vermeille. Fleurit dans ton sourire et brille dans tes yeux.

岁月默默无闻地流逝,但亮。在你旳微笑里绽放,在你旳眼里

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


réalisabilité, réalisable, réalisateur, réalisation, réaliser, réalisme, réaliste, réalité, réallumage, réamarrer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2022年12月合集

Philippe a été le premier à le croiser au large de la Côte Vermeille il y a près de 20 ans maintenant.

大约 20 年前,菲利普 (Philippe) 是第一个将它从 Côte Vermeille 越过人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Leur stratégie va même jusqu'à limiter la jauge à 1100 participants pour sauvegarder la faune et la flore de la Côte Vermeille.

他们策略甚至将参与者人数限制在 1100 人,以保护维梅动植物群。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Comme sa bouche était charmante, ses lèvres les plus vermeilles et ses dents les plus blanches du monde, son sourire corrigeait ce que toute sa physionomie avait de sévère.

由于他嘴生得动人,是世上嘴唇里最红,牙齿里最白,他微微一笑便可纠正整个外貌严肃气氛。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Paris, plus vague que l’Océan, miroitait donc aux yeux d’Emma dans une atmosphère vermeille. La vie nombreuse qui s’agitait en ce tumulte y était cependant divisée par parties, classée en tableaux distincts.

在艾玛眼里,巴黎比洋还更模糊清,它在一片镀了金银色空气中,闪闪发光。过这熙熙攘攘芸芸众生,还是可以分门别类

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Ses oreilles mignonnes aux courbes symétriques, ses mains vermeilles, ses petits pieds bombés et tendres comme les bourgeons du lotus, brillent de l’éclat des plus belles perles de Ceylan, des plus beaux diamants de Golconde.

在她那曲线对称、小巧玲珑双耳上,在她那红润双手上,在她那一双象两朵青莲一样丰满而又柔软小脚上,那是锡兰最美丽珠在闪亮,那是各尔贡最钻石在发光。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Il reconnut pourtant bien au nez bourgeonné et à la face vermeille des Suisses, qu'ils n'étaient qu'endormis, et leurs tasses où il y avait encore quelques gouttes de vin montraient assez qu'ils s'étaient endormis en buvant.

当他发现一个卫兵生疱鼻子和红色脸时,他可以清楚看出他们只是睡着了,他们杯子里还有几滴酒,这足以证明他们是在饮酒时候睡着了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

D’ailleurs, dans notre dénûment, nous n’étions point gens à y regarder de si près. Quelle jouissance ce fut de presser ces fruits savoureux sur nos lèvres et de mordre à pleines grappes dans ces vignes vermeilles !

此外,拿我们穷得这种样子来说,我们打算过分拘谨。把这些可口水果挨在嘴唇上,并且咬着一整串一整串紫葡萄,那是多么愉快事啊!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il aperçut le lit, et sur le matelas ce jeune homme sanglant, blanc d’une blancheur de cire, les yeux fermés, la bouche ouverte, les lèvres blêmes, nu jusqu’à la ceinture, tailladé partout de plaies vermeilles, immobile, vivement éclairé.

他看见了床,褥子上鲜血淋淋年轻人,象白蜡那样惨白,双目紧闭,口张着,嘴唇没有血色,上身赤露着,到处是紫红色伤口,一动也动,这一切都被照得清清楚楚。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

C’était un très beau jeune homme, le visage plein, assez blanc, haut en couleur, le sourcil relevé, l’œil vif, l’oreille rouge, les lèvres vermeilles, l’air fier, mais d’une fierté qui n’était ni celle d’un Espagnol ni celle d’un jésuite.

司令少年英俊,脸颊丰满,白皮肤,好血色,眉毛吊得老高,眼睛极精神,耳朵绯红,嘴唇红里带紫,眉宇之间有股威武气概,但是西班牙人,也稣会士那种威武。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


réassureur, réattaquer, réatteler, Réaumur, réaumurite, rebaisser, rebander, rebaptiser, rébarbatif, rébarbati-f.-ve,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接