有奖纠错
| 划词

1.Les jours se sont enfuis, d'un vol mystérieux. Mais toujours la jeunesse éclatante et vermeille. Fleurit dans ton sourire et brille dans tes yeux.

1.岁月默默流逝,但青春永光彩闪亮在你里绽放,在你眼里闪光。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


conteneurisable, conteneurisation, conteneuriser, contenir, content, contentant, contentement, contenter, contentieux, contentif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年6月合集

1.Leur stratégie va même jusqu'à limiter la jauge à 1100 participants pour sauvegarder la faune et la flore de la Côte Vermeille.

他们的策略甚至将参与者人数限制在 1100 人,以保护维梅海岸的动植物群机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

2.Philippe a été le premier à le croiser au large de la Côte Vermeille il y a près de 20 ans maintenant.

大约 20 年前,菲利普 (Philippe) 第一个将它从 Côte Vermeille 越过的人。机翻

「JT de France 3 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第三部

3.Comme sa bouche était charmante, ses lèvres les plus vermeilles et ses dents les plus blanches du monde, son sourire corrigeait ce que toute sa physionomie avait de sévère.

由于他的嘴生得动人,嘴唇里最红的,牙齿里最白的,他微微一笑便可纠正整个外貌的严肃气氛。

「悲惨界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

4.Ses rames étaient vermeilles et ses flancs étaient blancs, taillés dans les bouleaux de Nimbrethil, et ses voiles étaient argentées comme la lune.

她的桨红色的,她的船桨白色的,用宁布雷希尔的桦树凿成的,她的帆银色的,像月亮一样。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
包法利人 Madame Bovary

5.Paris, plus vague que l’Océan, miroitait donc aux yeux d’Emma dans une atmosphère vermeille. La vie nombreuse qui s’agitait en ce tumulte y était cependant divisée par parties, classée en tableaux distincts.

在艾玛眼里,巴黎比海洋还更模糊不清,它在一片镀了银色空气中,闪闪发光不过这熙熙攘攘的芸芸众生,还可以分门别类的。

「包法利人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

6.Ses oreilles mignonnes aux courbes symétriques, ses mains vermeilles, ses petits pieds bombés et tendres comme les bourgeons du lotus, brillent de l’éclat des plus belles perles de Ceylan, des plus beaux diamants de Golconde.

在她那曲线对称、小巧玲珑的,在她那红润在她那一象两朵青莲一样丰满而又柔软的小脚,那锡兰最美丽的珍珠在闪亮,那各尔贡最珍贵的钻石在发光。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

7.Il reconnut pourtant bien au nez bourgeonné et à la face vermeille des Suisses, qu'ils n'étaient qu'endormis, et leurs tasses où il y avait encore quelques gouttes de vin montraient assez qu'ils s'étaient endormis en buvant.

当他发现一个卫兵生疱的鼻子和红色的脸时,他可以清楚的看出他们只睡着了,他们的杯子里还有几滴酒,这足以证明他们在饮酒的时候睡着了。

「夏尔·佩罗童话集」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

8.D’ailleurs, dans notre dénûment, nous n’étions point gens à y regarder de si près. Quelle jouissance ce fut de presser ces fruits savoureux sur nos lèvres et de mordre à pleines grappes dans ces vignes vermeilles !

此外,拿我们穷得这种样子来说,我们不打算过分的拘谨。把这些可口的水果挨在嘴唇,并且咬着一整串一整串的紫葡萄,那多么愉快的事啊!

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第五部

9.Il aperçut le lit, et sur le matelas ce jeune homme sanglant, blanc d’une blancheur de cire, les yeux fermés, la bouche ouverte, les lèvres blêmes, nu jusqu’à la ceinture, tailladé partout de plaies vermeilles, immobile, vivement éclairé.

他看见了床,褥子鲜血淋淋的年轻人,象白蜡那样惨白,目紧闭,口张着,嘴唇没有血色,身赤露着,到处紫红色的伤口一动也不动,这一切都被照得清清楚楚。

「悲惨界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

10.C’était un très beau jeune homme, le visage plein, assez blanc, haut en couleur, le sourcil relevé, l’œil vif, l’oreille rouge, les lèvres vermeilles, l’air fier, mais d’une fierté qui n’était ni celle d’un Espagnol ni celle d’un jésuite.

司令少年英俊,脸颊丰满,白皮肤,好血色,眉毛吊得老高,眼睛极精神,朵绯红,嘴唇红里眉宇之间有股威武的气概,但不西班牙人的,也不耶稣会士的那种威武。

「憨第德 Candide」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

11.Ce soir, les charmes de la Côte Vermeille.

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

12.Paris, plus vague que l'Océan, miroitait donc aux yeux d'Emma dans une atmosphère vermeille.

「Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


conteur, contexte, contextualisation, contextualiser, contextuel, contexture, contigu, contiguë, contiguïté, continence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接