La réponse sembla s'incliner en faveur de McLarty, mais en prenant soin de ne pas vexer Berger.
似乎麦克拉蒂传递信息,总要小心行事不致杰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Efkaristo, ça c'est en grec et pour ne vexer personne, Tesekkür Ederim, ça, c'est en turc.
“谢谢Efkaristo”这是希腊语,为了不惹到任何人,“谢谢Tesekkür Ederim”这是土耳其语。
Donc, faites attention quand tu parles de la perruque, marche sur des œufs pour ne vexer personne.
所以,当你谈论假发时要小心谨慎,以免冒犯任何人。
Madame Lorilleux, très vexée de voir son frère lui échapper, recommençait à vomir des injures contre Gervaise.
罗利欧太太非常怨恨弟弟离他而去,所以重新开始辱骂热尔维丝。
Sans vouloir te vexer, Didou, ce n’est pas une fleur, ça.
Didou,我不想让你生气,可是这不是花啊。
Ainsi, je ne risque pas de vexer celui qui me l'offre.
这样我就不会冒着冒犯送礼人的风险了。
Sans vous vexer, je n'y tiens pas spécialement.
无意冒犯,但我不是特别它。
Vexé, ce dernier envoie ses valets lui donner des coups de bâtons dans une ruelle.
后者很生气,派人在一条小巷里伏尔泰。
On ne se vexe pas, dit Harry. Dis-nous simplement ce qu'on doit faire.
“我们没有生气,”哈利赶紧说道,“快告诉我们怎么做。”
Vexé, le Dokkaebi lui répond en le bombardant d'or, et jure de ne jamais revenir.
被气到的鬼怪回以金的炮轰,并发誓再也不会回来了。
Alors si ça vous arrive, ne vous vexez pas, ça n’a rien de personnel.
如果你身上发生这样的事,不要生气,这不具有个人属性。
Madame Lorilleux n’ajouta rien, se renfermant dans sa dignité, horriblement vexée de s’appeler Queue-de-Vache.
罗利欧太太听见了“牛尾巴”的绰号,心中很不是滋味,一时语塞,还要保持自己的尊严。
Femme : Sans vouloir vous vexer, je dois dire que je vous trouve bien naïf.
没有冒犯你的意思,我觉得你头脑太简单了。
Sans vous vexer, madame Malchance, cette balade en canoë est terriblement ennuyeuse.
恕我直言,倒霉女士,但这次独木舟之旅实在太无聊了。
Et comment éviter de vexer les petits pays dont la langue n’apparaîtrait sur aucune autre carte d’identité ?
还有如何避免语言不出现在任何身份证上的小国家产生不快呢?
Et quand il voit qu’il a réussi à vexer la personne, il lui dit «j't’ai cassé» .
当他发现自己成功激恼对方时,他就说:“我气死你了!”
Mais non.Je suis désolé mais c'est parce que j'ai un copain donc je ne veux pas vous vexer.
不是呢,我很抱歉,但我已经有男朋友了,我不想让你生气。
C’est de la folie ! s’écria Andrew Stuart, qui commençait à se vexer de l’insistance de son partenaire. Tenez ! jouons plutôt.
“这简直是发神经了!”安得露·斯图阿特嚷着说,因为福克先生一再坚持争论,他开始沉不住气了。他接着说:“算了,别谈这些了,咱们还是牌吧。”
Euh, sans vouloir te vexer, pour descendre dans les profondeurs des océans, il te faut plutôt ça.
呃,无意冒犯,但如果你要下潜到海洋深处,你需要这个。
C'est une bonne chose si ça vexe la susceptibilité de certaines personnes.
如果它扰乱了某些人的敏感性,那是一件好事。
Je fume pas. Là ça me vexe.
我不抽烟。在那里,它冒犯了我。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释