有奖纠错
| 划词

1.Le shell ornements, bijoux épouvantail, pour bien fonctionner, bon marché Lucky chats!

1.其中,贝壳饰品、稻草人饰品做工精良,招财猫物美价廉!

评价该例句:好评差评指正

2.Avons-nous réellement le sentiment d'être partie prenante à propos du plafond des dépenses ou estimons-nous à juste titre, en tout cas pour la plupart d'entre nous, qu'il s'agit d'une sorte de croquemitaine, d'un épouvantail qui, par chance, n'a pas réussi à nous effrayer et a donc été enterré selon les convenances?

2.因此,我是否支出上限方面有了当家作感,或者说我——当然是指我数人——是否正确地认为,这是办得不成功鬼节聚会上某个用芜菁镂出来鬼,一个幸运地没有起到吓唬作用,因而能得到体面埋葬稻草人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bloqueur, blottir, Blouet, blousant, blouse, blouser, blouson, blousse, blue, blueite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

1.C'est épouvantail, c'est quoi? Dis-moi un peu?

谁知道这八怪谁?

「《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版」评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

2.Une espèce que les épouvantails n'impressionnent pas, en tout cas.

无论你哪种鸟,都无法打动稻草人

「基础法语小知识」评价该例句:好评差评指正
动物世界

3.Ces petits épouvantails tout ébouriffés et grognons ne sont jamais rassasiés.

这些蓬头散发、脾气不好八怪从未满足过。

「动物世界」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

4.Surtout, il était habillé avec des vieux vêtements de Robinson, comme un épouvantail à oiseaux.

特别假人身上穿着鲁滨逊旧衣服,活像一个用来赶鸟雀稻草人

「法语综合教程4」评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

5.Le costume qu'on a du mal à comprendre. En fait un mélange de deux clowns:magnum et un épouvantail de Hawaï.

我们难以理解服装。其实这两种小合体:马格纳姆式小以及夏威夷稻草人

「法国小哥Norman视频集锦」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

6.En France, les mots de libéralisme ou néolibéralisme sont devenus des épouvantails pour la gauche.

在法国,自由主义或自由主义这两个词已经成为左翼稻草人机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

7.Je ne pense pas que le terme de mondialisation soit un épouvantail.

我不觉得全球化东西

「Alter Ego 4 (B2)」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

8.Cet effaroucheur, un épouvantail sonore, est une première en France.

- 这个吓人器,声音稻草人法国第一个。机翻

「JT de France 2 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

9.Les épouvantails sonores sont testés jusqu'à la fin de l'année.

- 声音稻草人测试到年底。机翻

「JT de France 2 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

10.Je ne pense pas qu'on puisse s'en servir non plus comme un épouvantail.

我不觉得我们能不在利用它把它当做骇人东西

「Alter Ego 4 (B2)」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年1月合集

11.Aujourd'hui, en Angleterre, des producteurs de fruits et légumes britanniques munis d'épouvantails ont manifesté devant le Parlement à Londres.

今天,在英国,英国水果和蔬菜生产商手持稻草人在伦敦议会前示威。机翻

「RFI简易法语听力 2024年1月合集」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

12.Oui, un vrai casse-tête depuis un mois puisqu'il est, pour eux, autant un modèle qu'un épouvantail.

,过去一个月来这确实个棘手问题,因为对他们来说, 特朗普既榜样也稻草人机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

13.Il a été au cœur des élections américaines, et a servi d'épouvantail durant la campagne de l'élection présidentielle française.

美国大选核心人物,在法国总统大选竞选活动中充当妖怪机翻

「Décod'Actu」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

14.L'épouvantail de " l'UM-PS" brandi par Jean-Marie Le Pen au début des années 2000.

让-玛丽·勒庞 (Jean-Marie Le Pen) 在 2000 年代初期挥舞“UM-PS”稻草人机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

15.Le recul de départ de l'âge à la retraite, un épouvantail pour la CFDT, la CGT et FO.

- 退休年龄降低, CFDT、CGT 和 FO 稻草人机翻

「JT de France 2 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

16.Don Apolinar Moscote était inconscient, ligoté au poteau où l'avait précédé l'épouvantail à moineaux tout déchiqueté par les tirs d'entraînement.

唐·阿波利纳尔·莫斯科特 (Don Apolinar Mosote) 失去了知觉,被绑在麻雀稻草人前面柱子上,全身都被训练镜头撕裂了。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

17.Pour que personne ne vînt à douter de la gravité de ses intentions, il ordonna qu'un peloton d'exécution s'entraînât sur la place publique en tirant sur un épouvantail à moineaux.

为了不让任何人怀疑他意图严重性,他命令一个行刑队在公共广场上向麻雀稻草人射击来训练。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

18.On imagine même un mannequin, ou plus exactement un épouvantail qui est fabriqué à l'aide de ballots de paille, revêtu d'habits pour faire croire à l'existence d'un humain qui est planté dans un champ.

我们甚至想象一个人体模型,或者更准确地说一个稻草人,它用一捆捆稻草做成,穿着衣服让人们相信有人被种植在田里。机翻

「Les mots de l'actualité - 2022年合集」评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

19.Dès le début des années 60, l'idéologue identitaire Dominique Venner fut l'un des tout premiers à l'agiter, avant que les Le Pen, père et fille ne placent cet épouvantail au cœur du programme du FN puis du RN.

在 1960 年代初期, 身份主义理论家多米尼克·文纳 (Dominique Venner) 最早鼓动它人之一,在勒庞父女将这个稻草人置于 FN 和 RN 计划核心之前。机翻

「L'édito politique」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

20.Notre ambition était surtout de mettre un nom, de donner des visages à ces hackers russes dont on commençait à entendre parler partout à l’occasion des élections américaines, puis à l’occasion des élections françaises et en fait c’est devenu comme ça un épouvantail.

我们野心首先给这些俄罗斯黑客起个名字,给这些俄罗斯黑客起个脸,我们在美国大选之际开始在任何地方听到这些面孔,然后在法国大选之际,事实上,它变成了一个稻草人机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bobinot, bobkovite, bobo, bobo-dioulasso, boboïsation, boboïser, bobonne, bobsleigh, bobtail, bocage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接