2.Andorre est un petit pays pacifique blotti dans les vallées protégées des Pyrénées.
安道尔是位于比利牛斯山脉受保护谷地一个平小国。
3.Elle se blottit sous les couvertures.
她蜷缩在被子下面。
4.Ils se mirent à courir ;et dés qu'ils eurent atteint la berge, ils se blottirent dans les roseaux secs.
他们就奔跑起来,一跑到岸他们立刻蹲在干枯芦苇丛里。
5.Blottie au coeur d une magnifique vallée, la vieille ville est enchanteresse, merveilleux dédale de ruelles pavées, de vieux batiments en bois, de canaux et de marchés.
隐藏在美谷中心地带,这座老城就像一个神秘女巫,那里有砖石小径构砌迷宫,古老木屋,运,还有市场。
6.Harassée, elle s'y assied et s'y blottit, tirant à elle ses petits pieds: mais elle grelotte et frissonne encore plus qu'avant et cependant elle n'ose rentrer chez elle.
7.Ils se blottirent de nouveau sous le couvert du bois, attendant que l'alerte, si c'en était une, se fût dissipée, et prêts, dans ce cas, à reprendre leur opération.
他们又跑到树林里蹲下来,如果真是里边发出了警报话,他们就等着,一直等到警报解除了,再继续去干。
8.Une bande de terre nue restait à traverser pour gagner le bord du fleuve. Ils se mirent à courir ; et dés qu’ils eurent atteint la berge, ils se blottirent dans les roseaux secs.
现在还得越过一长条光秃秃地面才能到达边。他们就奔跑起来,一跑到岸他们立刻蹲在干枯芦苇丛里。
9.Nous devons créer une culture dans laquelle les enfants blessés à Cana aujourd'hui se seraient trouvés à l'école plutôt que blottis les uns contre les autres comme otages du Hezbollah; une culture dans laquelle les enfants de Qiryat Shemona se seraient rendus à l'école aujourd'hui plutôt que de trembler et de se recroqueviller les uns contre les autres dans des abris parce que les roquettes Katioucha pleuvent.
10.Partout dans le monde, des enfants, des femmes et des peuples épris de paix ont les yeux tournés vers les Nations Unies dans l'espoir d'un avenir où le fort ne tue pas le faible, où les balles ne prennent pas pour cible un enfant blotti dans les bras de son père, où des avions de guerre et des missiles ne sont pas utilisés pour semer sournoisement la violence ou détruire les maisons d'innocents.