有奖纠错
| 划词

1.En common law, la provocation est une infraction.

1.煽动在不成文法中属于犯罪为。

评价该例句:好评差评指正

2.Cela n'est pas spécifique qu'à la Corée du Sud, mais existe généralement dans le nord-est de l'Asie.

2.这种情况并不是仅仅发生在韩国,东北亚各国也普遍存在类似不成文规定。

评价该例句:好评差评指正

3.Nous n'avons pris connaissance des règles non écrites qu'après la fin de l'ancien équilibre international du pouvoir.

3.我们只是在以前的国际势力均等结束后才知道不成文的规则。

评价该例句:好评差评指正

4.Les membres d'une communauté qui observent les règles du droit coutumier non écrit enfreignent-ils la législation nationale?

4.接受不成文习惯法准则的社区成员是否触犯了国家的法律体

评价该例句:好评差评指正

5.La tenue des séances officieuses devraient être l'exception et non pas la règle non écrite qu'elle est devenue.

5.非正式会议应是例外情况,而不是象现在这样成为不成文的规定。

评价该例句:好评差评指正

6.Le droit coutumier ou traditionnel local, généralement non écrit, présente souvent de graves obstacles qui doivent être surmontés.

6.地方习惯法或传统法(大多是不成文的)往往构成必须面对的严重障碍。

评价该例句:好评差评指正

7.Sans pouvoir obtenir aucun certificat de mariage, des filles et des garçons vivent en concubinage dès l'âge de 15 ans.

7.尽管不发给结婚照习惯法(或不成文法)姑娘小伙子早在15岁就有结婚的。

评价该例句:好评差评指正

8.Dans l'ensemble du Guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.

8.《指南》草案通篇使用的“法律”一词意在既包括成文法,也包括不成文法。

评价该例句:好评差评指正

9.Elle empruntera probablement aux pratiques coutumières non écrites, au règlement écrit du Fono général et à certains éléments du droit néo-zélandais.

9.预计将吸收不成文的惯例、长老大会成文规则和新西兰法律的部分内容。

评价该例句:好评差评指正

10.Ce droit est aussi solide et fiable que le droit conventionnel, mais n'est pas aussi précis parce qu'il n'est pas écrit.

10.其力度和可靠性与条约法一样,但它不成文,因此没有明文规定。

评价该例句:好评差评指正

11.Dans l'ensemble du projet de guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.

11.指南草案通篇使用的“法律”一词意在既包括成文法也包括不成文法。

评价该例句:好评差评指正

12.L'existence de normes non écrites dont l'interprétation est laissée la discrétion du Secrétariat ne contribue pas au travail méthodique et productif du Conseil.

12.存在任由秘处解释的不成文标准无助于安全理事会工作的有序开展和成效。

评价该例句:好评差评指正

13.Le pouvoir exécutif et le pouvoir judiciaire sont liés par toutes les règles juridiques, y compris le droit non écrit (common law, principes juridiques généraux).

13.政和司法权受到各种形式法律规范的约束,甚至不成文法(习惯法、普通法律原则)。

评价该例句:好评差评指正

14.Dans certains cas, des coutumes et traditions non écrites semblent avoir priorité sur le règlement de l'Assemblée générale dans les travaux de certaines commissions.

14.在某些情形中,在某些委员会的工作中,不成文的习俗和传统似乎凌驾于大会议事规则之上。

评价该例句:好评差评指正

15.La délégation péruvienne avalise l'appel demandant que les consultations officieuses du Conseil de sécurité soient l'exception et non la règle non écrite qui prévaut actuellement.

15.我们同意这样的要求:应使安全理事会的非正式磋商成为例外情况,而非象目前这样是不成文的惯例。

评价该例句:好评差评指正

16.Dans les zones rurales, les relations familiales et professionnelles sont gouvernées par les lois traditionnelles qui, d'une manière générale, sont discriminatoires à l'égard des femmes.

16.在农村,家庭和工作场所的人际关受到不成文的传统习惯的制约,而这些习惯对妇女一般都实歧视。

评价该例句:好评差评指正

17.De ce fait, on peut donc craindre que la pratique de l'Office ne soit pas reconduite dans le futur, voire que certains donateurs en ignorent l'existence.

17.因此有这样一种危险,即工程处不成文的做法将来可能得不到遵循,并且不为所有捐助方所了解。

评价该例句:好评差评指正

18.La Convention est également connue sous le nom de constitution des océans et s'inscrit graduellement dans le droit coutumier, sans avoir encore atteint le statut universel.

18.《公约》也通常叫作海洋宪法,并且虽然尚未达到普及地位,但它正在成为不成文法的一部分。

评价该例句:好评差评指正

19.Pour nous, en particulier, nous sommes fort préoccupés qu'une règle non écrite semble avoir réservé l'initiative de propositions de résolutions aux seuls membres permanents du Conseil de sécurité.

19.我们特别严重关切的是,虽然文件上找不到,但似乎有一条不成文的规矩,规定只有安全理事会常任理事国才有权提出提案。

评价该例句:好评差评指正

20.Reconnu dans la jurisprudence en tant que droit à la suite de ces deux affaires, le droit à des conditions minimales d'existence est devenu un droit constitutionnel non écrit.

20.由于这一权利已通过这两个案件在判例中获得承认,它已成为不成文的宪法权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不利地, 不利情况, 不利条件, 不利因子, 不利于, 不连贯, 不连贯的, 不连贯的话, 不连贯的文笔, 不连续,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

1.Depuis, les gangs avaient tacitement convenu que les affrontements auraient lieu au centre de la ville.

后来,仿佛形了某种的约定,些冲突只在城市中心区域发生。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

2.Une autre règle non-écrite, l’alternance régionale.

另一则是区域轮换。

「Géopolitis」评价该例句:好评差评指正
心理健康知科普

3.Dans le livre " Unwritten Rules of Management" , cette règle est connue sous le nom de " règle du serveur" et peut être utilisée pour mesurer le degré d'attention, de considération et d'empathie d'une personne.

在《管理的则》一书中,则被称为“服务器则”,可以用来衡量一人的关心、体贴和同理心的程度。

「心理健康知科普」评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

4.Le rapport ne prend pas en compte les frais liés à la protection policière qui est accordée aux anciens locataires de Matignon s'ils le souhaitent, " sans limitation de durée" et " en vertu d'une tradition républicaine non écrite" , souligne le texte.

报告没有考虑与警察保护相关的费用, 如果前马蒂尼翁居民愿意,可以“无时间限制” 地获得警察保护, 并且“根据的共和传统”,报告强调道。机翻

「Le vrai ou faux et le choix de franceinfo」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不良素质的, 不良影响, 不良作风, 不料, 不列颠的, 不列颠合金, 不列颠群岛, 不列颠人, 不列入比赛, 不吝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接