Cette option ne résout toutefois pas le problème de fond.
当然,种办法并不解决更深刻的问题。
L'experte indépendante tient à relever que, lorsque les inégalités sociales sont fortement enracinées, les États peuvent avoir l'obligation en droit de prendre des mesures affirmatives afin d'améliorer comme il convient la situation des groupes minoritaires.
独立专家注意到,在些不平等现象具有深刻顽固社会根源的情况下,各国可能负有采取平权措施,确保充分提高少数群体地位的法律义务。
En raison de problèmes de traduction et de lacunes dans la communication avec les tribunaux de district, les décisions mettaient généralement un temps considérable pour parvenir aux tribunaux inférieurs et la population n'était pas informée de leur teneur.
翻译遇到了问题以及与地区法院缺乏有效的沟通,意味着裁决通常很晚才送达下级法院,而且法律界对些裁决的认识并不深刻。
C'est que c'est une maladie récurrente qui reviendra toujours si ses causes profondes ne sont pas éliminées. Il y a quelque part, comme une indécence, voire un défi à la raison, de faire du couple développement-dette le seul choix possible pour nos pays.
如果不铲除深刻根源,债务是种总是卷土重来和反复发的疾病,把债台高筑视为我们些国家唯可能的选择似乎是件不体面的事,甚至是对常理的挑战。
La discrimination et l'intolérance à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres, qui ont des racines historiques et culturelles profondes, prospèrent dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré, qui les diabolise.
对宗教社团及其成员的歧视和不容忍有着深刻的历史和文化根源,种故意通过思想和/或政治话语进行妖魔化贬低或诽谤宗教和信仰的环境助长了种歧视和不容忍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。