有奖纠错
| 划词

Malheureusement, même si les choses ont un peu évolué, l'incertitude demeure.

可悲,虽然已有一些令人鼓舞发展,但基本肯定情况继续存在。

评价该例句:好评差评指正

L'idée est que la Commission du désarmement fixe les dates dès que possible afin de dissiper les incertitudes.

重要裁军审议委员会尽早决定日期,以结束肯定状况。

评价该例句:好评差评指正

On a signalé que le projet de directive contenait des termes vagues (comme « le cas échéant », par exemple).

有代表指出,准则草案中有一些肯定用语(例如“酌情”)。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne croyaient pas en l'avenir incertain de New York, en la lutte constante pour la nouveauté.

他们所相信纽约肯定未来,躁动人追求新东西。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces manifestations sont immanquablement source d'instabilité.

所有肯定稳定根源。

评价该例句:好评差评指正

La part estimée de chaque élément dans l'incertitude totale est indiquée dans le tableau 11.

各构成部分对总体肯定估计作用见表11。

评价该例句:好评差评指正

Il est peut-être difficile de vaincre le sida, mais ce n'est certainement pas impossible.

击败艾滋病可能困难,但肯定可能

评价该例句:好评差评指正

En l'occurrence, l'incertitude concernant tant la consommation que la production joue un rôle.

种情况下,消费和生产资金估计方面肯定将起作用。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'était certainement pas indiquée dans le contexte des "crimes", réputés être imprescriptibles.

在“犯罪”问题上,它肯定适用,犯罪被认为受时效限制

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres concernant notamment les déchets étaient des estimations par défaut entachées de très grandes incertitudes.

废物和其他数字都属于保持估计,都有很大肯定

评价该例句:好评差评指正

Sans sa direction vigoureuse et ses efforts, les progrès des 18 derniers mois n'auraient certainement pas été possibles.

没有他领导、力量和努力,过去一年半进展几乎肯定可能

评价该例句:好评差评指正

En raison de l'état incertain de ces montants non apurés, le Comité a limité la portée de son opinion.

由于些未调节数额肯定,委员会只能提出有限审计意见。

评价该例句:好评差评指正

Le subjonctif est utilisé pour décrire une situation qui n'est pas réelle, donc pour décrire des opinions, des faits imaginés ou incertains.

虚拟式用来描述很虚拟情况(当然哈哈),或者肯定东西,或者想象东西,或者看法。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays ont indiqué que leur OCN fonctionnait ponctuellement, sans que l'on sache précisément quel était son mandat sur le long terme.

一些国家报告说,其国家协调机构发挥临时职能,肯定长期要履行具体任务。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, comme le cessionnaire n'est pas partie au contrat initial, il n'assume aucune responsabilité contractuelle en cas d'inexécution de la part du cédant.

,由于受让人原始合同当事方,因此受让人对转让人履约承担任何肯定合同责任。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, il apparaît que les hypothèses influent sensiblement sur les résultats des modélisations, ce qui entache les projections des émissions de GES d'incertitude.

然而假定似乎对模拟结果产生了重大影响,意味着温室气体预测有一定肯定

评价该例句:好评差评指正

En raison de tout ce qui s'est produit au cours de l'année écoulée, la réponse à cette question ne peut malheureusement pas être affirmative.

,随着去年发生一切,答案可能肯定

评价该例句:好评差评指正

Les incertitudes en matière de financement seront réduites à l'avenir grâce à l'expérience que l'on aura acquise en examinant et approuvant les plans de gestion des HCFC.

从审查和核准氟氯烃管理计划方面取得经验将减少今后供资方面肯定

评价该例句:好评差评指正

Nous ne saurions évidemment nier qu'il n'a jamais identifié le premier accusé de façon absolument formelle, mais, compte tenu du temps écoulé, le contraire eut été étonnant.

我们确实认为他个谨慎证人,在很长一段时间过后,愿意绝对肯定自己辨认结果。

评价该例句:好评差评指正

D'après le conseil le même raisonnement doit être suivi dans le cas à l'examen, avec pour conséquence qu'une exécution après une détention dans de telles circonstances serait illégale.

律师争辨指出,在本案中应当适用同样理由,其结果种情况下受到关押后再处决肯定合法

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不幸, 不幸[指事物], 不幸的, 不幸的(人), 不幸的人, 不幸的深渊, 不幸的事, 不幸的意外事件, 不幸的遭遇, 不幸地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel dut se contenter de cette demi-réponse, et il fit connaître à Glenarvan le résultat de sa conversation.

巴加内尔只好满足于回答,把谈话结果告诉爵士。

评价该例句:好评差评指正
Envol有声电台2018

On devrait pas boire de l'alcool, les professeurs ne sont surement pas d’accord avec ça !

我们不能喝酒,老师同意

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Il y a des gens qui ne sont pas à l'aise avec ce qui s'est passé, c'est certain.

- 有些人对发生事情感到舒服,

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Malheur à l’homme d’étude qui n’est d’aucune coterie, on lui reprochera jusqu’à de petits succès fort incertains, et la haute vertu triomphera en le volant.

倒霉小集团学者,哪怕很小小成功也会受到指责,道德高尚者靠偷盗他而声名大振。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Mais quel que soit votre niveau actuel et quelle que soit votre capacité à apprendre, en utilisant cette méthode, vous ne pouvez pas échouer, c'est impossible.

但不论你目前水平如,不论你学习能力如,只要使用一方法,你就不会失败,失败

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Le mot " fur" , tu ne le connais certainement pas et c'est bien normal parce que c'est un mot qui n'est plus utilisé.

Fur,你知道它意思,很正常,因为个单词已经不再使用了。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Alors bien sûr certaines le font quand même ; mais si elles sont prises, c’est le déshonneur assuré, et la perte du titre de geisha.

当然,有人还么做,但如果被抓到,那光彩,还会失去艺妓头衔。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et d'ailleurs, comment se faisait-il que le ministre de la Magie se déplace en personne pour s'occuper d'une histoire qui concernait un sorcier de premier cycle ?

魔法部部长本人参与未成年人使用魔法事情,寻常

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不许上诉, 不恤, 不续订, 不宣而战, 不旋光肌醇, 不学无术, 不学无术的人, 不寻常, 不寻常的, 不寻常的经历,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接