有奖纠错
| 划词

1.Il est sorti de chez lui.真人慢速

1.出来

评价该例句:好评差评指正

2.Selon des témoins, la police l'aurait abattu alors qu'il sortait de chez lui non armé.

2.据目击者说,在Ramos Suchite空手出来时,警察竟然开枪把他打死。

评价该例句:好评差评指正

3.Je les ai vu arracher une jeune fille de sa maison et la frapper avec des pierres.

3.我看到他们把一个小女孩出来,用头痛打。

评价该例句:好评差评指正

4.Ils ont forcé les habitants à sortir de leurs maisons et en ont forcé 15 à entrer dans la chapelle.

4.他们把居民出来,并迫使15走进小教堂。

评价该例句:好评差评指正

5.La plupart des victimes, qui ont été traînées hors de leur maison et tuées à bout portant étaient des Hindous de basse caste.

5.多数受害者是较低种性的,他们被出来和被近距离枪杀。

评价该例句:好评差评指正

6.Le plus souvent, la population locale n'est autorisée à se déplacer pour vaquer aux affaires courantes que pendant quatre heures, entre 10 et 14 heures.

6.通常居民只有4个小时的时间(上午10时至下午2时)出来展开日常活动。

评价该例句:好评差评指正

7.Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.

7.被第一发炮弹惊醒后,居民都出来,聚集在外面已躺着死伤员的街上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不大, 不大不小, 不大聪明, 不大好, 不大可信的理由, 不大离儿, 不大清楚, 不大自然, 不大自然的姿态, 不带,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Trotro 小驴托托

1.Allez, Maurice, sors de ta maison.

加油,Maurice,快

「Trotro 小驴托托」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

2.Si on vous demande finalement de quitter votre habitation, il n'y a pas de question à se poser.

如果我们最终被要求,这是可以的。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

3.Avant si tu avais un instrument de musique, tu sortais et tu jouais dans la rue.

从前,如果你有一个乐器,那你就可以再街上演奏。

「Compréhension orale 2」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

4.Celui de chez qui tu sors ?

“就是刚才你的那个人?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

5.Monsieur c'est ma mère qui m'a chassée du logis.

先生,是的我母亲把我赶了

「夏尔·佩罗童话集」评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

6.Aïcha et Valérie sortent de chez Cécile, sans faire de bruit.

爱莎和瓦莱塞西尔,没有发一点声音。

「Qui file Cécile ?」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

7.Ah ! dit Cottard, c'est vrai. On ne peut pas le tirer de chez lui après le dîner.

" 噢!" 柯塔尔说," 这是真的。晚饭后谁都不可能把他。"

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

8.Croyez-vous que je trouve drôle d’attendre ici que M, de G... sorte de chez Marguerite?

“您以为我在这儿等着G伯爵很有趣吗?”

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
法国儿童绘本原声朗读

9.Un jour, il repère un petit garçon qui sort de chez lui pour aller acheter du pain à la boulangerie.

有一天,鳄鱼大盗发现一个小男孩。小男孩可能是要去面包店买面包。

「法国儿童绘本原声朗读」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

10.Quand je pense à ce qui aurait pu lui arriver le soir où il s'est enfui de chez lui !

那天晚上他,路上什么事都可能发生,我想到这儿,心就发毛!

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

11.Quand elle a entendu le chaos à l'extérieur, elle est sortie de sa maison et a trouvé sa mère submergée par les eaux.

当她听到外面的混乱时,她,发现她的母亲被淹没在水中。机翻

「法语生存手册」评价该例句:好评差评指正
小克劳斯和大克劳斯

12.Il avait jeté sous la table le sac contenant la peau de cheval ; comme il ne pouvait supporter le riz, il appuya ses pieds sur le sac, et fit craquer la peau sèche.

他早已把那个装着马皮的袋子放在桌子底下,放在自己脚边;因为我们记得,这就是他 的东西,要送到城去卖的。这一碗稀粥他实在吃得没有什么味道,所以他的一双脚就在袋子上踩,踩得那张马皮发叽叽嘎嘎的声音

「小克劳斯和大克劳斯」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不得, 不得安生, 不得不, 不得撤销的判决, 不得当的话, 不得而知, 不得好死, 不得劲, 不得空, 不得口服,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接