有奖纠错
| 划词

Elle est la figure emblématique du nouveau cinéma.

她是新电影的代表

评价该例句:好评差评指正

Cependant, durant la période considérée, deux incidents ont eu lieu à Freetown entre des policiers et des militaires.

但是,本报告所述期间弗里敦发生了两起涉及塞拉利昂警方员同武装部队代表件。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation d'hommes politiques de New York s'est rendue à Vieques.

一个纽约政治代表团访问了别克斯岛,并说他们想要确保美国政府海军撤离后确曾做了充分的清理工作。

评价该例句:好评差评指正

Il existe en effet un décalage entre les attentes de la population et l'attitude des hommes politiques qui prétendent la représenter.

民的期待与声称代表他们的政治的态度之间显然有差距。

评价该例句:好评差评指正

Traditionnellement, tout mariage doit être accepté par les parents paternels représentés par les oncles et les tantes de la fille candidate au mariage.

从传统来看,任何婚姻应该得到父系亲属的同意,其代表是待嫁女子的叔叔和姑姑。

评价该例句:好评差评指正

Y avaient participé 101 États, 10 organisations intergouvernementales et 6 organisations non gouvernementales ainsi que de hauts représentants du Secrétariat de l'ONU et des personnalités invitées comme conférenciers.

有101个国家、10个政府间组织和6个非政府组织出席了议,联合国秘书处高级代表和有关担任讨论小组成员。

评价该例句:好评差评指正

Je parle de l'un des crimes les plus atroces que l'humanité ait connus, l'assassinat du martyr cheikh Ahmed Yassine, l'un des plus remarquables symboles de la résistance palestinienne.

我说这是类迄所知道最发指的罪行:暗杀巴勒斯坦抵抗的杰出代表之一:谢赫·艾哈迈德·雅辛烈士。

评价该例句:好评差评指正

La gravité de cette légitimation découle de trois facteurs: la représentativité intellectuelle de leurs auteurs, la nature explicitement raciste de leurs analyses et commentaires et l'impact politique de leurs positions.

对于这种认为合情合理的观念,必须要认真对待,原因有三个:一是因为始作俑者都是思想代表性的,二是因为他们的解释和评论明显带有种族主义的倾向,三是因为他们的立场具有政治影响。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil se réunit aujourd'hui pour examiner encore un assassinat israélien, une autre exécution extrajudiciaire visant l'une des figures emblématiques du peuple palestinien, à savoir le chef du Hamas, M. Abdel Aziz Al-Rantissi.

安全理天举行议,审查又一次暗杀行为,又一次针对巴勒斯坦代表之一——哈马斯领导阿卜杜勒·阿齐兹·兰提西先生——的法外处决。

评价该例句:好评差评指正

Symbole de la génération des champions du monde de 1998 désormais au pouvoir à la tête de l'équipe de France de football, Zinedine Zidane est venu mercredi prodiguer ses conseils aux nouveaux Bleus.

法国足球国家队1998年冠军一代的代表,齐内丁.齐达内,本周三向新一代蓝色军团大方的提出了他的建议。

评价该例句:好评差评指正

Un tel accord au sein de la communauté musulmane, riche de diverses associations mais ne pouvant être assimilée à une église unique, hiérarchisée et représentée par un seul dignitaire, ne serait pas possible.

穆斯林社区中有各种不同的团体,无法合并为一个单一、划分等级并有一名显要作为代表的教,因此,穆斯林社区中不可能达成这样的一个协议。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le Conseil de sécurité se réunit, une fois de plus, pour débattre de la situation grave qui prévaut dans le territoire palestinien occupé avec la poursuite des exécutions extrajudiciaires prenant pour cible des figures emblématiques de la résistance palestinienne.

不幸的是,安理天开是要再次辩论被占巴勒斯坦领土的严重局势以及继续针对巴勒斯坦抵抗力量代表所进行的法外处决。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est adressée spécifiquement aux groupes-cibles (spots télévisés, expédition de documentation à des personnes et institutions-clés tels que les offices d'état civil, articles dans les publications spécialisées telles que les magazines familiaux, sites Internet, présence de représentants à différentes manifestations spécialisées, foires de mariage etc.).

活动专门针对目标群(手段包括电视插播广告、向重要和机构如民政局寄发资料、特定刊物如家庭杂志发表文章、网站、邀请代表出席不同的宣传活动、婚礼集市)。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreuses situations, il faut une réforme partielle ou fondamentale de toute la structure politique du pays en proie à un conflit, dont le résultat est la création des conditions pour l'activité des nouvelles forces politiques pour les anciens combattants et leurs mouvements politiques.

许多情况下,我们需要经历过冲突的国家里部分或根本性地改组整个政治结构,从而为新的政治力量的活动创造条件,这些政治力量的代表就是前战斗员及其政治运动。

评价该例句:好评差评指正

Ces valeurs comprennent le sentiment d'identité nationale, les symboles de l'État comme le drapeau ou l'hymne national, et les institutions, personnalités ou représentants de l'État comme la Cour suprême, le(s) père(s) de la nation ou le premier ministre; on parle alors généralement de «diffamation envers l'État».

这些价值观念包括民族特征、诸如旗帜或国歌等国家象征以及诸如最高法院、国父或总理等国家机构、代表这一层面含义,通常对其进行诽谤就被定义为“诽谤国家”。

评价该例句:好评差评指正

Il a réuni plus de 250 représentants de toutes les parties prenantes, dont de hauts responsables politiques de pays développés et de pays en développement, des cadres d'entreprises privées et d'éminents représentants des spécialistes des TIC au service du développement, de la société civile et du monde universitaire.

论坛吸引了250多位代表参加,他们来自所有利益有关方面,包括一些发达国家和发展中国家的政府高级官员、私营部门的主管以及信息和通信技术促进发展界、民间社和学术界的知名代表

评价该例句:好评差评指正

L'article 62 de l'ancien Code pénal (Actes de terrorisme dirigés contre le représentant d'un État étranger) a été remplacé par l'article 305 du nouveau Code pénal, qui réprime l'assassinat d'un personnage de l'État, d'une personnalité publique ou politique (sans mentionner expressément l'État d'appartenance) commis afin d'en désorganiser les activités.

前《刑法典》第62条(针对外国代表的恐怖行为)由新的《刑法典》第305条取代,其中规定为阻扰其活动谋杀国家代表、公共或政治(没有具体提到所属国家)要承担刑责任。

评价该例句:好评差评指正

La délégation vénézuélienne accueille avec intérêt la proposition de renforcement du rôle politique du Secrétaire général, compte tenu de la nature essentielle des efforts de médiation que mène ce dernier et de l'autorité qu'il incarne en sa qualité de représentant des plus hautes valeurs consacrées dans la Charte des Nations Unies.

该国代表团欢迎加强秘书长政治作用的建议,因为他的外交调解的重要性,以及他作为一个世界代表《联合国宪章》所载的最高价值观而掌握的权力。

评价该例句:好评差评指正

Six ans après la signature de l'Accord de paix de Dayton, l'incapacité d'appréhender des criminels de guerre mis en accusation - surtout Radovan Karadzic et Ratko Mladic, dont les noms symbolisent les souffrances, les douleurs et l'humiliation de la population civile - empêche qu'une véritable réconciliation entre ethnies et un processus viable de consolidation de la paix ne s'engagent.

签署《代顿和平协定》六年之后,被起诉的战犯——尤其是造成平民痛苦、苦难和屈辱的代表拉多万·卡拉季奇和拉特科·姆拉迪奇——仍然没有逮捕,这阻碍开始开展真诚族裔和解和可持续和平建设的进程。

评价该例句:好评差评指正

Les pays du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes prient instamment le peuple palestinien et ses dirigeants de préserver les idéaux que le plus grand de leurs représentants avait à cœur afin de créer un État palestinien qui soit libre et souverain, économiquement viable, mais surtout, qui soit épris de paix, non seulement pour la Palestine mais pour le Moyen-Orient et le monde entier.

我们集团各成员国促请巴勒斯坦民和领导继续追求他们最伟大代表的理想,努力建立一个经济自立、自由和享有主权的巴勒斯坦国家,最重要的是,这个国家不仅致力于为巴勒斯坦谋求和平,而且也致力于为整个中东和世界其他地区谋求和平。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


péricardite, pericardium, péricarpe, péricarpial, Pericarpium, péricémentitesuppurative, périchèse, périchet, péricholécystite, périchondral,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

巴黎奥赛博

Emile Bernard s'impose aussi comme l'une des grandes figures de l'Ecole de Pont-Aven.

埃米尔伯纳德也是阿凡桥派

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Voltaire est un des personnages représentatifs de ce qu'on a appelé la philosophie des Lumières.

伏尔泰是所谓“启蒙运动”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Au nombre des représentants de cette nouvelle vague, l'américain Kelly Slater.

美国凯利·斯莱特,是这股新浪潮

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Le peintre, chef de file du mouvement des Nabis, ne représente pas vraiment la réalité.

这幅画作者是独立派运动,他从不描绘现实真实。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Parmi les représentants les plus visibles de cette nouvelle vague marseillaise, on trouve le créateur Simon Porte Jacquemus.

马赛新潮流主要有,设计师Simon Porte Jacquemus。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il était l'un des visages du monde littéraire depuis plus de 50 ans.

- 50 多年来,他直是文学界

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

S.Abu Akleh était l'un des visages du journalisme dans les territoires occupés.

- S.Abu Akleh 是被占领土新闻界

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

L'une des figures qui incarne ce combat des journalistes gazaouis est Wael Al Dahdouh.

瓦尔·阿尔·达杜赫 (Wael Al Dahdouh) 是加沙记者这场斗争

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et en effet, c'est probablement la figure la plus importante et la plus représentative de ce courant.

事实上,他可能是这个潮流中最重要和最具

评价该例句:好评差评指正
北大版法语教程II

Nicole : Non, il date de 1980. Son réalisateur était François Truffant, un des représentants de la « nouvelle vague » .

不,它能追溯到1980年。它导演是弗朗索瓦·特吕弗,”新浪潮“

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Alors mon cher Christian, attention, attention, maintenant, est-ce que Hannah Roberts , l'icône du BMX Freestyle, du BMX Park, va pouvoir sortir le grand jeu cette saison ?

我亲爱克里斯蒂安,注意,汉娜·罗伯茨,自由式小轮车和小轮车公园赛,能否在这场比赛中获得冠军?

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Angèle, c'est une chanteuse belge, une jeune chanteuse belge de 25 ans qui est devenue une icône de la pop francophone et le symbole de toute une génération.

Angèle是位比利时歌手,位年轻比利时歌手,她只有25岁,已经成为法语流行歌曲以及新生象征。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

C’était un boutiquier dans lequel il y avait du monstre, Satan devait par moment s’accroupir dans quelque coin du bouge où vivait Thénardier et rêver devant ce chef-d’œuvre hideux.

这是个具有魔性小商。撒旦偶然也会蹲在德纳第过活那所破屋某个角落里并对这个丑恶做着好梦

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Marie-Antoinette est devenue une icône planétaire au sens où c’est d’une part le personnage le plus représenté ou l’un des personnages historiques les plus représentés aujourd’hui à l’échelle mondiale.

玛丽-安托瓦内特已经成为个全球偶像,方面,她是当今全球最具角色或最具历史

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Finalement, les gens les plus iconiques sont ceux qui ne sont absolument pas au courant et qui n’ont pas fait exprès de l'être, et je pense que c'est ça qu'il y a de plus iconique.

最后,最具有是那些非刻意为之,目不在于此,而我认为这是最有

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bass Reeves est devenu une figure de la « frontière » , ce front pionnier qui progressait vers l'ouest à la fin du XIXe siècle aux Etats-Unis, et en même temps, un symbole d'émancipation pour les Noirs américains.

巴斯·里夫斯已成为(西部)“边疆”,这条边疆是19世纪末美国向西推进先锋战线,同时也是美国黑解放象征。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Jean D’Ormesson est un auteur qui a de l’humour, qui écrit extrêmement bien, une personne tout en finesse, et vraiment c’était un personnage très… on va dire très emblématique de la France et de la littérature française.

Jean D’Ormesson是位很有幽默感作家,他文笔非常好,很细腻,可以说,他是法国以及法国文学

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

On sait par exemple que de nombreuses nations, dans une espèce d'instruction civique vague, diffuse, implicite, inventent souvent une figure héroïque idéalisée, qui représente un modèle qui se présente à l'esprit, même si on ne cherche pas systématiquement à l'imiter.

例如,我们知道,许多国家在种模糊、散漫、含蓄公民教育中,经常发明个理想化英雄个浮现在脑海中模型,即使我们没有系统地试图找到它。模拟。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


périclinoïde, péricliter, péricolite, péricololyse, péricolpite, péricorallien, péricoronarite, péricowpérite, péricrâne, péricratonique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接