12.George s'apprêtait à refermer la porte pour atténuer le vacarme lorsqu'un elfe de maison se glissa par l'entrebâillement et pénétra dans la pièce.
乔治想关上房门,把声音挡在外面,没等他得及这么做,一个家养小精灵侧身闪进。机翻
「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu
13.Harry et Ron sortirent discrètement de la cuisine puis, en compagnie de Ginny et d'Hermione, ils suivirent l'étroit couloir et montèrent l'escalier branlant qui s'élevait en zigzag dans les étages.
「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras
14.Alleria s'arracha à la vision. Elle était allongée sur le côté et Turalyon la secouait doucement. « Alleria, réveille-toi ! Vite ! On ne peut pas rester là. »
15.Au même moment, un coup de revolver partit du second et le chien se retourna comme une crêpe, agitant violemment ses pattes pour se renverser enfin sur le flanc, secoué par de longs soubresauts.
16.Retenant sa respiration, il se glissa par l'entrebâillement en essayant de ne pas faire bouger le panneau et parvint à son grand soulagement à entrer dans la pièce à l'insu de Rogue et de Rusard.
这他惟一的希望。他侧身挤进去,小心翼翼地不把门碰动。谢天谢地,他总算进房间。
「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo
17.Nous descendîmes dans la barque. Je me souviens que les rames ne faisaient aucun bruit en touchant l’eau ; je me penchai pour les regarder : elles étaient enveloppées avec les ceintures de nos Palicares.