1.Ma jupe s'ouvre sur le côté.
1.我的裙子是侧面开衩的。
2.Des protections contre les vents latéraux peuvent être nécessaires afin d'éviter la dissipation de la chaleur.
2.可能需要对侧面的风采取防范措施,避免热量的散失。
3.La dimension ethnique de la société de l'information était l'un des principes déterminants du Sommet.
3.信息社会的种族侧面是世界峰会的关键原。
4.La question du financement doit être examinée sous au moins deux angles nettement distincts.
4.资金筹措问题至少有两个不同的侧面需要探讨。
5.Le rôle des sanctions est un aspect dont on n'aura jamais suffisamment débattu.
5.制裁的作用是个我们永远也讨不够的侧面。
6.Quelles sont les incidences du commerce sur les différents aspects de l'égalité entre les sexes?
6.贸易如何影响性别平等的不同侧面呢?
7.Je voudrais souligner quelques aspects que nous estimons revêtir une importance particulière.
7.我要着重谈及我们认为有特殊重要性的若干侧面。
8.Nous comprenons la position de la France, compte tenu de l'aspect humanitaire du problème.
8.虑到该问题的人道侧面,我们理解法国所持立场。
9.Les parois de certaines des tentes avaient été déchirées, apparemment par des réfugiés tentant de s'échapper.
9.些帐篷的侧面显然被试图逃跑的难民撕破。
10.Pour beaucoup, il représentait le visage humain de cette maladie, et son décès a attristé la communauté mondiale.
10.对许多人来讲,他代表了这种疾病的人性侧面,他的去世使整个国际社会感到悲伤。
11.En ne discutant que du Kosovo, nous sommes peut-être passés à côté de la dimension régionale.
11.在我们讨如果只重科索沃,我们很可能忽略了其地区的侧面。
12.La situation régionale d'ensemble est un autre aspect important du renforcement des tendances positives en Bosnie-Herzégovine.
12.加强波斯尼亚和黑塞哥维那积极倾向的另个重要侧面是该区域的总体局势。
13.L'aide-mémoire est également un rappel constant que nous devons incorporer cet aspect dans les mandats des nouvelles missions.
13.备忘录也不断提醒我们,我们有必要将这侧面纳入新的使命。
14.Il a eu une vie exceptionnellement riche; il a servi l'ONU et il était dévoué à sa cause.
14.他的生活具有不同寻常的侧面;他服务于联合国及其宗旨具有奉献精神。
15.J'espère que nous pourrons bientôt nous retrouver, et que nous pourrons parler du facteur temps de ces problèmes.
15.我希望我们不久再会面并将探讨这些问题的暂时侧面。
16.Ces faits négatifs constituent un recul considérable dans les aspects les plus dangereux de l'ère de la guerre froide.
16.这些倒退性质的事态发展导致急速陷入冷战时代最危险的侧面。
17.Il arrive que plusieurs organes demandent que l'on établisse des rapports sur différents aspects de la même question.
17.有时,个以上的机关要求就同问题的不同侧面编写报告。
18.Il a pu alors servir la cause à travers son influence auprès des experts, d'autres diplomates et chercheurs.
18.其后,他可以通过对专家、外交官和学者的影响侧面为这项事业服务。
19.Un marché des services financiers dynamique et une réglementation efficace représentaient les deux faces d'une seule et même pièce.
19.活跃的金融服务市场和有效的规管是同事物的两个侧面。
20.Je n'ai pas l'intention de m'attarder sur les aspects juridiques de la question : c'est la prérogative d'autres organes.
20.我不想过多谈此事涉及的法律侧面;它属于其他机构的特权范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Je pense qu'on va partir sur une coiffure d'un côté.
我觉得会做一面的发型。
2.Le rocher sur le flanc du glacier devrait être solidifié par le gel.
冰川面的岩石应该已经被冻实了。
3.Dès l’arrêt de l’activité physique, l’élancement désagréable au niveau du côté de l’abdomen disparaît progressivement.
一旦体育活动停止,腹部面的不适感就会逐渐消失。
4.Facile! Il n’y a que toi. Nous, on est deux.
你倒容易 只有你正面的 我们两面的。
5.Cette espèce abyssale emprunte une longue fissure sur les flancs du volcan pour déposer ses œufs au sommet.
深海物通过火山面的一长裂缝,将卵产在火山顶部。
6.La vérité du côté de la question.
问题面的真相。机翻
7.On va enlever la graisse qu'il y a en général sur les côtés du poulet.
我们要清除脂肪,通常,肉的面会有些脂肪。
8.Mais chez leurs ancêtres, elles se trouvaient bien sur les côtés du corps.
但在它们的祖先身上,四肢确实位于身体的面。
9.C’est pas mal épicé et il y a ce côté fruits rouges aussi qu’on ressent.
它很辣,我们也有面的红色水果。机翻
10.D'autres avec le même Z sur le côté que celui qu'arborent les Russes.
其他人在俄罗斯人穿的面有相同的Z。机翻
11.Grâce aux panneaux bleus au fond et sur les côtés, des personnages ont été ajoutés sur ordinateur.
由于底部和面的蓝色面板,在计算机上添加了字符。机翻
12.Le malheureux cétacé, couché sur le flanc, le ventre troué de morsures, était mort.
条不幸的鲸鱼面躺下,肚上满咬破的伤口,已经重伤致死了。
13.Un coup sec en faisant glisser le revers de la lame du flanc de la bouteille vers le goulot.
把刀片的背面从瓶子的面向颈部滑动以打开塞子。
14.Harry vit la silhouette de Lupin qui semblait pétrifié et remarqua que ses jambes se mettaient à trembler.
哈利可以看到卢平的面剪影,他变得僵硬了,然后他的四肢开始发抖。
15.Ce qu'il faut faire, c'est donc directement connecter le port propriétaire de cette batterie au casque sur le côté.
所以你需要做的就直接将块电池的专有端口连接到头显的面。
16.Sur le flanc de leurs tanks, ce triangle blanc, fraîchement peint, symbole de leur opération.
在他们的坦克面,白色的三角形新漆的,象征着他们的行动。机翻
17.Sur le côté de la selle étaient accrochées une épée et une béquille.
马鞍的面挂着一把剑和一根拐杖。机翻
18.Elle y fit un trou, et regarda au travers du côté du soleil.
她在里面打了一洞,透过太阳的面看了看。机翻
19.Et il voulait que je me tienne à son épée, du côté de la lame.
他要我紧紧抓住他的剑,在剑的面。机翻
20.C'est tout le côté qu'on voit. - Au fil des élections, l'héritage du général s'estompe.
就我们看到的整面。- 在选举过程中,将军的遗产逐渐消失。机翻
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释