有奖纠错
| 划词

1.Tout le roman dégafe un sentiment d'amertume.

1.整个小说充满一种痛苦情感。

评价该例句:好评差评指正

2.Le même cœur, pourquoi vous avez àfaire est pleine de trouble?

2.同样心里,你为什么要充满烦恼呢?

评价该例句:好评差评指正

3.Le cirque est plein de sang!

3.斗牛场是充满血!

评价该例句:好评差评指正

4.A chacun de s'immerger ou non dans cette « histoire d'amour » éminemment tragique.

4.无论是否沉醉影片中,这段关于爱故事充满悲观主义色彩。

评价该例句:好评差评指正

5."J'ai vécu quatre ans de passion avec Mouatassim, je pleure sa mort." confie-t-elle.

5.她和穆塔西姆交充满热情,也为他死而哭泣。

评价该例句:好评差评指正

6.Cette réaction montre combien l'esprit de coopération au sein de la communauté internationale reste fort.

6.这表明国际社会一直充满合作精神。

评价该例句:好评差评指正

7.Toutefois, de nombreuses autres zones demeurent infestées par les mines.

7.然而,很多其他区仍然充满雷。

评价该例句:好评差评指正

8.Ma propre région connaît les dangers d'une confrontation nucléaire.

8.我们区域充满核决战危险。

评价该例句:好评差评指正

9.Le Moyen-Orient est déséquilibré, marqué par la violence et les divisions.

9.中东失去了平衡,充满暴力

评价该例句:好评差评指正

10.Les mécanismes les plus directement liés à la mondialisation sont chargés de contradictions.

10.球化最密切相关进程充满矛盾。

评价该例句:好评差评指正

11.En effet, la conjoncture internationale est marquée aujourd'hui par le doute, l'angoisse et la désillusion.

11.今天,国际局势充满怀疑、苦恼和失望。

评价该例句:好评差评指正

12.Je pourrais même aller jusqu'à dire qu'un nouvel esprit prévaut à la Conférence.

12.我想要说是,裁谈会目前充满一种新气氛。

评价该例句:好评差评指正

13.La route de la paix est souvent tortueuse et semée d'embûches.

13.和平道路是曲折,并充满种种障碍。

评价该例句:好评差评指正

14.Il existe une volonté politique de réussir très forte parmi les États parties.

14.缔约国充满要审议大会取得成功政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

15.Sa politique du logement est également dotée d'un caractère social et humanitaire.

15.我国住房政策也同样充满社会和人道主义特点。

评价该例句:好评差评指正

16.Sa vie est riche d'activités et de succès diplomatiques distingués et nombreux.

16.一生充满杰出和丰富外交活动和成就。

评价该例句:好评差评指正

17.Or, la situation en Côte d'Ivoire et en Guinée continue d'être marquée par l'incertitude.

17.然而,科特迪瓦和几内亚局势继续充满不确定性。

评价该例句:好评差评指正

18.L'expérience des Bahamas témoigne amplement de l'utilité de cibler ces trois éléments.

18.巴哈马经验充满集中努力于这三方面所带来回报。

评价该例句:好评差评指正

19.Même s'ils sont maintenant moins insensés, des différends surgissent encore dans les Balkans.

19.巴尔干半岛各国依然充满争端,尽管争端程度现在较低。

评价该例句:好评差评指正

20.En aval, le sous-secteur du raffinage se heurte à de graves difficultés liées à des engorgements de production.

20.下游炼油分部门则充满各种严重生产障碍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pétillement, pétillent, pétiller, pétiolaire, pétiole, pétiolé, pétiolée, Petiolus, Pétion, petiot,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

1.La jeune femme se recula pleine de surprise et de terreur.

年轻的女人向后退去,她惊诧,恐怖。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

2.En effet, tout ici était plein de signes de mort.

死亡的意象。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

3.L’air se gorgea d’une fraîcheur glaciale.

空气中清冽的寒

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

4.En effet, toutes les œuvres présentées ici sont chargées d'exotisme.

上,这里所有的展品都异国情调。

「Compréhension orale 3」评价该例句:好评差评指正
法国年中考dictée真题

5.Son étreinte d’abord n’est que lourdeur inerte.

它的怀抱起初毫无活力的的沉重感。

「法国年中考dictée真题」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

6.La maison n’était pas moins embaumée que l’église ; après l’encens, les roses.

家里象教堂里一样芳香;在神香之后现在是玫瑰花。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

7.Et, de la main, il la renvoyait, avec une douceur suppliante.

他边说边做出让她走的手势,那神态之中仍和婉与哀恳。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

8.Je vous avouerai… dit-il à l’académicien, et son œil continuait à interroger.

“我应该承认… … ”他对院士说,眼神还疑问。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

9.Chacun d’eux portait sur son dos l’appareil Rouquayrol auquel les réservoirs avaient fourni un large contingent d’air pur.

他们每个人背上背着一个大量纯净空气的卢卡罗尔空气箱。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
Le Petit Nicolas 3D

10.Facile la route de la réussite est parsemée d'embus, les étapes du succès doivent d'abord passer par une serrure.

通往成功的捷径坎坷,要成功,首先就要摆脱束缚迈出第一步。

「Le Petit Nicolas 3D」评价该例句:好评差评指正
地心 Voyage au centre de la Terre

11.« Partons ! » m’écriai-je, en éveillant par des accents enthousiastes les vieux échos du globe.

“我们动身吧!”我喊道,我那热情的声调又唤起了这地球的古老的回声。

「地心 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

12.La joie qu’elles contiennent doit s’échapper à travers les pierres des murs en clarté et rayer vaguement les ténèbres.

屋里喜悦的光芒,一定会从墙头的石缝中透露出来,把黑暗微微划破。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

13.Glenarvan parlait avec conviction. Ses yeux respiraient une confiance absolue. Tout son feu se communiquait à ses auditeurs.

爵士说得斩钉截铁,眼光里信心。他的全部热诚都灌注到大家的心里去了。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

14.Les concepteurs de la revue Nègre imaginent-ils pour elle une danse du ventre, fantasme d'exotisme sauvage ?

黑人杂志的设计者想象是否要为她设计一段肚皮舞,疯狂的异国情调的幻想?

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

15.Oui, ruiné ! Eh bien ! le voilà donc connu, ce secret plein d’horreur, comme dit le poète tragique.

“是的,破产啦!现在,这个正如悲剧诗人所说的,‘恐怖的秘密已经揭露了’。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

16.Danglars sentit la botte et se mordit les lèvres.

这位来宾的话里讽刺意味,腾格拉尔当然都听了出来。他把两片嘴唇紧闭了一会儿,像是先要把自己的怒气抑制下去然后才敢讲话似的。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

17.L'enfant vient en cette vie, les mains pleines d'avenir.

孩子带希望的双手来到这个世界。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

18.Monte-Cristo arrêta sur elle un regard plein de douceur et de regret.

基督山带一种爱怜的目光凝视她。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

19.Un truc vibrant. Est-ce que tu vois ce que je veux dire ?

生命的悸动的角色 你明白我的意思吗?

「Dix Pour Cent」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

20.Il y avait tant de sérénité, de sang-froid, de douceur même dans la voix du jeune homme, que milady fut rassurée.

年轻人的话语中诸多泰然、静,乃至温和,终使米拉迪放心了。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


petit-gendre, petit-gris, pétition, pétitionnaire, pétitionner, petit-lait, petit-nègre, petit-neuve, petit-neveu, pétitoire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接