有奖纠错
| 划词

1.Ce qui a fait bouger les marchés.

1.动摇了整个市场。

评价该例句:好评差评指正

2.Les difficultés ne peuvent pas ébranler notre résolution.

2.困难不能动摇我们的决心。

评价该例句:好评差评指正

3.Ce sont ses tables de la loi.

3.这些就是不可动摇的原则。

评价该例句:好评差评指正

4.Son corps humain eau rouge, gresler terre.

4.流血、尸体、血满江河、山岳动摇

评价该例句:好评差评指正

5.Il est inébranlable face aux difficultés et menaces.

5.〈转义〉面对困难与动摇

评价该例句:好评差评指正

6.Tu peux être le noyau familial, irremplacable, inébranlable.

6.做到一个家庭的核心,做到无可取,不可动摇

评价该例句:好评差评指正

7.L'obligation de le menager, prise sous l'Empire, etait devenue la plus indelebile de ses habitudes.

7.帝政时期节约用糖的义务已经最不可动摇的习惯。

评价该例句:好评差评指正

8.Les Zhou ont gardé le contrôle effectif de leur territoire jusqu'en 771 av.J.

8.到公元前771年,周天子对领土的绝对统治开始动摇

评价该例句:好评差评指正

9.Ce n'est pas le moment de laisser fléchir notre soutien.

9.我们的支持现在决不能动摇

评价该例句:好评差评指正

10.La crédibilité du Conseil de sécurité est en péril.

10.安全理事会的可信性受到动摇

评价该例句:好评差评指正

11.Nous ne devons pas échouer dans l'accomplissement de cette mission.

11.我们在履行这一义务时不要动摇

评价该例句:好评差评指正

12.L'attention que nous accordons à cette question ne doit pas faiblir.

12.我们对这个问题的关注决不动摇

评价该例句:好评差评指正

13.Il a confiance imperturbable en toi.

13.对你有不可动摇的信任。

评价该例句:好评差评指正

14.Notre solidarité à leur égard ne doit pas vaciller.

14.我们必须动摇地声援们。

评价该例句:好评差评指正

15.La paix et la sécurité internationales en ont été ébranlées.

15.这些事态发展动摇了国际和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

16.Ils ne peuvent échouer aussi près du but.

16.们距离目标已经很近,现在不能动摇

评价该例句:好评差评指正

17.Nous ne devons pas relâcher nos efforts à cet égard.

17.我们在这方面决不能动摇

评价该例句:好评差评指正

18.Examiner le passé déstabiliserait le processus de paix.

18.们说,回顾过去会动摇和平。

评价该例句:好评差评指正

19.Notre attachement aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies reste inébranlable.

19.我们对联合国维持和平的承诺决不动摇

评价该例句:好评差评指正

20.Au fur et à mesure que la confiance s'étiolait, le dialogue s'enlisait.

20.随着信任开始动摇,对话也开始陷入停顿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


huître, huîtrier, huîtrière, Hulin, hull, hullite, Hulot, hulotte, hulsite, hululement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

1.Je ne vais pas me laisser influencer, va.

我是不会的。

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
历史小问题

2.Les appétits commerciaux des occidentaux sont en passe de bouleverser la géopolitique.

西方的商业胃口即将地缘政治。

「历史小问题」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

3.Il se disait ces choses pour s’affermir davantage.

他又自言自语,免得

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

4.Faut savoir mettre en doute l'adversaire.

要学会对手的信

「Top Chef 2023 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
Easy French

5.Il y a d'autres émissions de télé-réalité qui vous font un peu flancher ?

有没有其他让你的真人

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

6.Je sens bien qu'il y a un truc qui a craqué.

我能感觉到,有什么东西已经了。

「2022法国总统大选」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

7.Voilà donc quelque chose qui résiste à tous les doutes.

所以,这就是任何怀疑都无法的东西。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

8.Une certaine oscillation mettait en branle tous les horizons de son cerveau.

某种摆使他头脑里的见识全都了。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

9.Le comte crut que Morrel faiblissait.

伯爵以为他要死的了。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

10.Tu l'as senti un peu vacillée, là, quand on a vu la bête arriver ?

你看到那只物时,有没有感觉到一丝

「Top Chef 2023 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

11.Bah ! dit le roi ébranlé, les choses se sont passées ainsi ?

“唔!”国王有点了,问道:“事情真是这样的吗?”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

12.Nous vivons une période qui nous interpelle profondément et qui nous fragilise dans nos certitudes.

我们正经历一个深刻的时代,它了我们的信念。

「比利时国王菲利普圣诞演讲」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

13.Il fut désappointé, refroidi, et il douta tout à coup de cette vocation.

他失望了,凉了下来,立刻对这项自发的邀请

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

14.Tout à coup, une grande tempête souffla, ébranlant l'arbre sacré.

突然,一场猛烈的风暴席卷而来,了神圣的大树。

「Il était une fois...」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

15.– Que ta loyauté ne vacille plus jamais, Queudver, dit Voldemort.

“希望你的忠诚不要再,虫尾巴。”伏地魔说。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

16.Secoué peut-être, mais c'est moi, le président du groupe Mazières.

- 也许了,但这是我,Mazières 集团的总裁。

「Groom 第二季」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

17.Notre héros fut étonné, impatienté, mais sa reconnaissance n’en fut point ébranlée.

我们的英雄吃惊了,不耐烦了,不过他的感激之情丝毫不曾

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

18.Vous voyez, les parents craquent toujours, il faut tout le temps pousser le bouchon toujours plus loin.

你看,爸妈总是的,总是要夸张一点的。

「Les Parodie Bros」评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

19.Mais tout vacille, accroche-toi ma fille !

我亲爱的女孩儿,你的已经了,快紧紧抓住它!

「法语迪士尼」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

20.Athos disait cela d’une façon si naturelle, que d’Artagnan fut ébranlé dans sa conviction.

阿托斯这些话说得极为自然,达达尼昂抱定的想法都有些了。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


humanitaire, humanitarisme, humanitariste, humanité, humanités, humanoïde, humate, humberstonite, humble, humblement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接