有奖纠错
| 划词

Les loges de ce théâtre sont en porte-à-faux.

这个剧院是悬伸

评价该例句:好评差评指正

Je ne sais pas que c'est possible ou pas en construire , mais en fait j'ai vu les loges dans les autres gymnases autrefois mais ça pour les reporters.

我不知道在建筑上是否可能,但我曾经看在其他运动,但只是为记者

评价该例句:好评差评指正

Le 8 mai au matin, pendant la première séance plénière de la vingt-septième session extraordinaire, les sièges situés dans les sections A et B sur le côté de la salle de l'Assemblée générale seront entièrement réservés aux conjoints des dignitaires assistant à la session et à d'autres invités de haut niveau.

8日上午第二十七届特别会议第一次全体会议期间,大会堂一侧A区和B区座将全部留给出席会议贵宾配偶和及其他高级别宾客。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本届, 本届毕业生, 本金, 本金偿还, 本金已还股, 本金与利息, 本经, 本科, 本科学生, 本块铺砌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Le compartiment que j'occupe est propre, n'est-ce pas?

我住的包厢很干净吧?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il s'était levé et avait commencé à enjamber la balustrade de la loge.

站在那里,条腿架在包厢的墙上。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Mais j'avais bien spécifié que je désirais un compartiment privé.

不过我说了要个私人包厢的。

评价该例句:好评差评指正
La Dame aux Camélias

Nous entrâmes dans la loge de Prudence.

走进了普律当丝的包厢

评价该例句:好评差评指正
La Dame aux Camélias

Voulez-vous que je lui dise de venir dans notre loge?

要我叫她到我包厢里来吗?”

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je peux vous assurer que tous les compartiments ont été nettoyés.

我可以向你保证,所有的包厢都已经打扫过了。

评价该例句:好评差评指正
La Dame aux Camélias

Nous quittâmes nos stalles pour monter dans la loge de Mme Duvernoy.

离开座位想到楼上迪韦尔诺瓦夫人的包厢里去。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le lieutenant Pilguez poussa la porte, elle le rejoignit dans un box.

皮尔格雷推开了咖啡馆的门,起坐到了包厢里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Si on allait chercher un compartiment ?

“怎么样,我去找间包厢吧?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

C'est ce qui est arrivé là-bas, dans la loge officielle.

在顶层包厢就发生了这种情况。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les Bulgares insistent pour que nous ajoutions douze sièges dans la tribune officielle.

保加利亚人坚持要我在顶层包厢上再加十二个座位。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

D'abord, vous avez vu l'elfe dans la tribune officielle.

“你先是在顶层包厢看见那个小精灵的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À cet instant précis, la porte du compartiment s'ouvrit.

不早不晚就在这个时候,包厢的门被拉开了。

评价该例句:好评差评指正
La Dame aux Camélias

Dans le couloir, je rencontrai le comte qui revenait.

在走廊里我遇到了回包厢的伯爵。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien courut dans la loge de madame de La Mole.

于连匆匆进入德·拉莫尔夫人的包厢

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Qu'avait-il de si important à faire à la Coupe du Monde pour rester absent de la tribune officielle ?

在世界杯赛上,到底在处理什么大不了的事情,竟然没到顶层包厢来观看比赛?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est possible, dit Morcerf ; en attendant, qui donc a repris la loge de l’ambassadeur de Russie ?

“也许你说得不错,”马尔塞夫说道,“但先告诉我,俄国大使的那个包厢让给谁啦?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En ce moment la loge du ministre s’ouvrait, et madame Danglars, sa fille et Lucien Debray prenaient leurs places.

这时,部长包厢的门开了,腾格拉尔夫人,她的儿和吕西安·德布雷进来入座了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Au même moment, la porte du compartiment s'ouvrit pour la troisième fois.

就在这时,包厢的门第三次被拉开了。

评价该例句:好评差评指正
La Dame aux Camélias

Avant que le spectacle fût terminé, Marguerite et son amie quittèrent leur loge. Malgré moi, je quittai ma stalle.

戏还没有结束,玛格丽特和她的朋友就离开了包厢。我身不由己地也离开了我的座位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


本名, 本命年, 本末, 本末倒置, 本内苏铁纲, 本内苏铁科, 本内苏铁属, 本能, 本能的冲动, 本能的反应,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接