有奖纠错
| 划词

1.Il y avait du tapage dans l'air.

1.吵闹的气氛。

评价该例句:好评差评指正

2.Je déteste cet enfant qui est souvent criard.

2.我讨厌这个吵闹的孩子。

评价该例句:好评差评指正

3.Léo est très calme, son frère très turbulent.

3.莱奥很平静,兄弟爱吵闹

评价该例句:好评差评指正

4.Comment puis-je travailler dans une classe aussi bruyante?

4.我怎么能在这么吵闹的教室里学习呢?

评价该例句:好评差评指正

5.Cessez ce vacarme!

5.吵闹!

评价该例句:好评差评指正

6.Il n'est jamais bon de parler dans le bruit quand on veut se faire entendre.

6.要想让人家听你说话,你就永远不能在吵闹中开口。

评价该例句:好评差评指正

7.Qu'est-ce qui motive alors une telle hâte et une telle agitation?

7.那么,所有这些匆忙评判和吵吵闹闹背后究竟是什么动机呢?

评价该例句:好评差评指正

8.Les Roms sont considérés comme "sales", "bruyants", "voleurs" et "paresseux".

8.罗姆人通常被视为“肮脏”、“吵闹”、“贼头贼脑”和“懒惰”。

评价该例句:好评差评指正

9.Les Américains ne sont pas pour autant dénués de qualités.On les disait bruyants, sans gêne voire grossiers.

9.美国旅游者还是有其优点的,们很吵闹,缺少礼貌,喜欢说粗话,但们还是位居了排行榜第二位。

评价该例句:好评差评指正

10.Ils vivent les disputes de leurs parents dans l'angoisse et la culpabilité, et souffrent de détresse affective et d'isolement.

10.历父母的吵闹争斗时有一种焦虑和负罪,并会产生情绪压抑和孤独

评价该例句:好评差评指正

11.Une majorité des femmes interviewées préfèrent élever leurs enfants dans un milieu monoparental que dans un milieu plus aisé mais conflictuel.

11.接受采访的妇女表示,她们更喜欢在单亲家庭环境中抚养孩子,而不是在富裕、但吵闹不休的环境中。

评价该例句:好评差评指正

12.Même si tout le monde se sentait en sécurité, les gens étaient entassés et les enfants passaient leur temps à se disputer.

12.她说,这些人到了安全,但住房极端拥挤,为此小孩一直吵闹打架。

评价该例句:好评差评指正

13.Il y avait beaucoup de bruit dans le couloir et les enseignants avaient dû sortir des salles à plusieurs reprises afin de demander le silence.

13.当时在走廊中十分吵闹,教师几次走出考场要求安静。

评价该例句:好评差评指正

14."Une étude indique que 36% des passagers ont souffert des enfants bruyants des autres"...Poisson d'avril ou coup de pub habituel de la compagnie irlandaise.

14.“一项研究表明36%的乘客忍受着人孩子的吵闹”……不知是愚人节恶作剧还是对爱尔兰公司传统广告的一大突破呢?

评价该例句:好评差评指正

15.En arrivant sur les lieux, il avait constaté qu'un groupe de huit à dix étrangers, dont l'auteur et certains de ses camarades de classe, faisait du vacarme.

15.在来到现场时注意到,包括提交人和的一些同学在内的8-10个外国人正在大声吵闹

评价该例句:好评差评指正

16.Cette dissonance de Saturne vous rendra fort impatient de régler vos problèmes pécuniaires. Seulement à vouloir aller trop vite en besogne vous risquez de coettre de belles erreurs.

16.土星的吵闹让急不可耐的处理财务上的贫苦。可是这种糙的技巧只会让犯错。

评价该例句:好评差评指正

17.Les familles tziganes, généralement nombreuses, sont considérées comme plus bruyantes que les autres et leur style de vie communautaire est mal perçu par le reste de la population.

17.由于吉卜赛家庭一般人口较,人们觉得吉卜赛人比其吵闹,并耻笑吉卜赛人的生活方式。

评价该例句:好评差评指正

18.À vrai dire, il restait encore quelques spectateurs, les uns épars, les autres groupés autour des piliers, femmes, vieillards ou enfants, en ayant assez du brouhaha et du tumulte.

18.说真的,大厅里还有一些观众,有的零零落落,有的三三两两围在柱子四周,都是老幼妇孺,们是不堪吵闹和纷乱才留下来的。

评价该例句:好评差评指正

19.Nous ne pouvons plus nous donner des airs et nous quereller tandis qu'attendent les peuples du monde - en particulier les peuples du monde en développement, qui ont désespérément besoin de l'ONU.

19.我们再不能装腔作势,吵闹不休,因为世界人民,尤其是迫切需要联合国的发展中国家的人民正在等待。

评价该例句:好评差评指正

20.Je vois ce qui vous ennuie, reprit le poète, c'est tout ce bruit qui vous empêche d'entendre à votre aise. Mais soyez tranquille : votre nom passera à la postérité. Votre nom, s'il vous plaît ?

20.“我看得出来,是什么使您到厌烦。”诗人接着说。“是那嘈杂的吵闹声使您无法自由自在地听戏。不过,别着急:您的大名将留芳万代!请问尊姓大名?”

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


faramineux, Farancia, farandole, farandoler, faratsihite, faraud, farce, farceur, farci, farcin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Madame à Paname

1.Ce n'était pas des clients qui faisaient du bruit.

是顾客在

「Madame à Paname」评价该例句:好评差评指正
中级法语听力教程(上)

2.Ils font souvent du bruit et ils boivent trop.

经常,喝的酩酊大醉。

「中级法语听力教程(上)」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

3.Dans la pièce voisine, on entendait les enfants se disputer.

然而,房里传出了孩子声。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

4.La pièce commune était bondée et bruyante.

公共休息室里挤满了人,吵的。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

5.De toute façon, le tumulte qui agitait le hall la réveillerait à nouveau.

反正门厅里这么,肯定还会把她再次吵醒的。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
Topito

6.Indice : ça commence par gros et ça finit par tocard.

它以开始,以失败结束。

「Topito」评价该例句:好评差评指正
春节特辑

7.Un monstre qui n'aimait ni le bruit ni la lumière ni le rouge.

年兽喜欢声,喜欢光,喜欢红色。

「春节特辑」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级

8.J'aime bien quand c'est chaud, j'aime bien quand ça gueule un peu.

喜欢这种紧张的氛围,喜欢有时候吵的感觉。

「Top Chef 2017 顶级师」评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

9.Alors, j'imagine que vous avez compris. Vous êtes la famille la plus bruyante que je connaisse.

以为你了解。你认识的最的一家。

「TCF听力选段训练」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

10.Mais ces êtres bruyants, fêtards et bagarreurs, troublaient l'éternel repos de leurs parents.

但是这些的生物,天天吃喝玩乐和吵架,这些生物打扰了他父母的永恒安息。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
那些没谈过的事

11.Et tu as raison, Julia, nous n'avons plus l'âge pour ça ni toi ni moi.

你说得没错。朱莉亚,你和在都经过了吵的年龄。”

「那些没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

12.Ce jour-là, à Sainte-Anne, le corridor tremblait des gueulements et des coups de talon de Coupeau.

这一天,圣安娜病院的走廊仍然被古波声和脚后跟震得生响。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
Édito C1

13.Mamie elle-même m'encourageait : « Au moins, disait-elle, il est sage, il ne fait pas de bruit. »

“至少他很乖,一点也。”

「Édito C1」评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

14.Ils m'ont jeté dehors en me traitant de vilaine, et ensuite j'ai entendu un raffut terrible.

赶出去时还骂是坏蛋,然后听见一阵声。

「法国喜剧艺术」评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

15.D'un coup, vous allez être plus bruyant, et allez chercher l'interaction avec les autres beaucoup plus que d'habitude.

因此,你会变得更加,会去和别人进行比平时更多的互动。

「MBTI解析法语版」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

16.Je ne m’en aperçus pas tant à l’obscurité du gouffre qu’à la colère dont mon oncle fut pris.

注意到这一点,主要并是完全由于天空里面一片漆黑,而是由于叔父的大声

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

17.Chacun discourait, pérorait, parlait haut, jurant, sacrant, donnant le cardinal et ses gardes à tous les diables.

大家七嘴八舌,议论纷纷,大声,谩骂,诅咒,都说让红衣主教和他的卫士见鬼去。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

18.Que m’importent les hommes ? c’est Dieu qui voit l’affreuse scène que vous me faites et qui m’en punira.

“男人与有什么关系?是天主看见了您跟得这样可怕,并因此而惩罚

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

19.Fin avril, ce sont les gendarmes qui ont fait un peu de bruit.

4月底,有点的是宪兵。机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

20.Cette dernière tombait alors bruyamment dans le crapaud en contrebas.

然后后者地掉进了下面的蟾蜍身上。机翻

「Pour La Petite Histoire」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


farinier, farinomètre, farinose, farlouche, farlouse, Farman, farnésol, farniente, faro, faroba,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接