Je comprends mal comment il a pu en arriver là.
我不明白他怎么会这个地步。
Il pousse jusqu'au fétichisme le culte du passé.
他对历史的崇拜发展了五体投地的地步。
Les choses en sont-elles venues là?
事情竟然了这地步?
Il ne saurait s'abaisser jusqu'à mentir.
他不至于堕谎的地步。
De nombreux pays sont déjà près de manquer d'eau.
但许多国家已缺水的地步。
Mais nous ne sommes pas encore arrivés à ce stade.
但我们现在还没有那个地步。
Nous pensons que ce point a presque été atteint.
我们认为,我们已经常接近那个地步。
Les choses auront pu en être autrement.
问题不一发展这一地步。
Mais je ne sais pas trop où nous en sommes aujourd'hui.
然而,我吃不准我们今天达什么地步。
J'espère que nous n'en arriverons pas là.
但是我希望,我们将不会走这个地步。
Aujourd'hui, elle n'est plus du tout d'actualité.
但今天,它已经过时令人绝望的地步。
Ceci nous amènerait à un point de non-retour.
如果那样做将使局势达无法扭转的地步。
L'écart entre riches et pauvres atteint à l'heure actuelle des proportions scandaleuses.
目前,贫富差距已经发展令人汗颜的地步。
Leur réponse a été stupéfiante et défie toute description.
他们的反应令人吃惊无法形容的地步。
Où en êtes-vous dans vos recherches?
〈转义〉您的研究工作现在进行了什么地步?
L'ampleur et la brutalité des atrocités ont été incompréhensibles.
暴行的规模和残忍程度了不可思议的地步。
Comment peut-on en arriver là?
怎么会走这个地步?
Nous ne pensons pas avoir atteint le point de non retour.
但我们并不认为事情已经了不可逆转的地步。
Certains stocks de poissons ont diminué au point que leur valeur commerciale est aujourd'hui insignifiante.
某些鱼类总量已减少没有多少商业价值可言的地步。
L'ampleur atteinte par ces pratiques israéliennes est devenue intolérable.
以色列的这些做法如今已经达了令人无法忍受的地步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Étais-je idiot ! Voilà comme on est idiot !
我多愚蠢呀!蠢到如此!
Tu ne soupçonnes pas à quel point !
“你想象不出到什!”
Et cela, à cause d’une chose qu’on appelle l’impôt des portes et fenêtres.
这是因为那种所谓门窗税才搞到如此。
Conclusion, nous ne sommes pas sur le point d'y partir en vacances ?
总的来说,我们还没到能去那度假的?
Comment en était-il arrivé là ? comment tout cela s’était-il passé ?
他怎会到这种?这一切是怎发生的?
Donc du coup, vous avez déjà procrastiné au point que ça vous porte préjudice ?
所以你已经拖延到对自己造成伤的吗?
Quand une société en est là, elle tombe en décomposition.
当一个社会走到这种,也就堕落腐化。
Mais des fois, c'est quand même à la limite de l'homophobie.
但有时候 这些玩笑甚至过分到反同的。
Sa tendresse aigrie finissait toujours par bouillonner et par tourner en indignation.
他已到准备固执到底,安心承受折磨的。
O ciel ! à quel excès se porte le zèle de la religion dans les dames !
噢,天!妇女的醉心宗教竟会到这个!
Et là vous vous dites - mais comment ce pays en est arrivé là ?
至此你可能会问这个国家到底是如何发展到这一的?
Julien était extrêmement déconcerté de l’état presque désespéré où il avait mis ses affaires.
于连把事情弄到近乎绝望的,心里乱到极点。
Il choisirait de tout croire pour ne pas être réduit à tout nier.
为不至落到全盘否定的,他将选择全盘接受之路。
Il me suivait de près, à ce moment-là. Il voulait savoir où j'en étais.
“他那时候已经盯上我,想要知道我究竟进行到什。
Nous voici arrivés à l’état que vous avez tant souhaité.
“我们终于到您那希望的。
Quel fanatisme ! exclama le pharmacien, en se penchant vers le notaire.
“信教信到这种!”药剂师弯下身子,对公证人说。
Ma foi, on verra ce qu'on pourra faire, si Dieu le veut. C'est surtout ça.
我相信,如果有机缘的话,可以看看我们能做到什。这一点很重要。
Je continuai mon travail, mais la température s’éleva au point de devenir intolérable.
我继续工作,但温度不断上升,简直到让人无法忍受的。
– Nous ne sommes pas encore assez intimes, dis-je en taquinant un peu Keira.
“我们的关系还没有亲密到这个。”我试图逗逗凯拉,于是这说道。
Quand l’homme est arrivé aux dernières extrémités, il arrive en même temps aux dernières ressources.
当一个男子走到穷途末路时,他同时也到无可救药的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释