有奖纠错
| 划词

1.Hadès est souvent considéré comme le maître des Enfers.

1.哈得斯通常被认为是主人。

评价该例句:好评差评指正

2.Voici les démons de l’enfer , tremblez mortelles!

2.我们是魔鬼,人类害怕吧!

评价该例句:好评差评指正

3.Comment vivre la descente aux enfers après avoir entr'aperçu le paralis?

3.在依稀见过天堂模样之后,如何承受坠落?

评价该例句:好评差评指正

4.Aux environs de deux heures du matin, c’est une bouche de l’enfer.

4.大约到了凌晨两点钟左右,窖变成了入口。

评价该例句:好评差评指正

5.L'enfer est pavE de bonnes intentions.

5.美好动机铺成通往路.

评价该例句:好评差评指正

6.Et ne plus être l'ange damné.

6.并且不再是一个该下天使。

评价该例句:好评差评指正

7.Je veux, l"épée au point, me mesurer avec les portiers de l"Enfer!

7.我要手执宝剑,同些守人一决雌雄!

评价该例句:好评差评指正

8.Agassi-Fergie, même combat et même errance dans l'enfer de la drogue dure surnommée Crystal meth.

8.从阿加西到菲姬,在冰里做同样斗争,同样游荡。

评价该例句:好评差评指正

9.Le film A Good Man in Hell a été projeté.

9.展览会上还放映了电影《善人》。

评价该例句:好评差评指正

10.Ce gouffre, cest lenfer, de nos amis peuplé!

10.这个深渊,这是一个挤满了我们朋友!

评价该例句:好评差评指正

11.Unissons-nous pour sauver le monde de l'enfer des mines terrestres et de la guerre.

11.让我们共同拯救世界,使其免于雷和战争

评价该例句:好评差评指正

12.La guerre en Bosnie-Herzégovine a été considérée comme un problème venu tout droit de l'enfer, pratiquement insoluble.

12.波斯尼亚和黑塞哥战争被称之为一个来自问题,实际上是无法解决

评价该例句:好评差评指正

13.On le voit toujours errant comme une âme en peine.

13.(en train d’errer…) 人们总看见他如同里受苦灵魂在游荡。

评价该例句:好评差评指正

14.Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.

14.我们感觉到每天夺去几百非洲人无情之火。

评价该例句:好评差评指正

15.Mais quelles garanties avons-nous que nous parviendrons à les fermer et à empêcher les flammes de brûler quelqu'un?

15.打开门是容易,但如何保障我们能够关闭这扇门并防止其火焰灼伤每一个人?

评价该例句:好评差评指正

16.Réagissant à l'assassinat, Marwan Barghouti, chef du Fatah, avait déclaré que Barak avait « ouvert les portes de l'enfer ».

16.法塔赫领导人Marwan Barghouti对刺杀事件作出反应,他说,巴拉克“已经打开之门”。

评价该例句:好评差评指正

17.Le peuple du Congo veut que nous l'aidions à sortir du cauchemar dans lequel il vit depuis si longtemps.

17.刚果人民正期待着我们设法把他们从身居其中如此之久中解救出来。

评价该例句:好评差评指正

18.Le grand écrivain britannique Aldous Huxley s'est demandé un jour si la Terre n'était pas l'enfer d'une autre planète.

18.英国著名作家阿道司·赫胥黎曾表示疑惑,这个世界是不是另一颗星球

评价该例句:好评差评指正

19.Les effets postérieurs cruels et inhumains de cet enfer se font encore sentir et ils vont subsister pendant des générations encore.

19.这一人间残酷和非人道后果仍然能够感受到,而且在几代人之后也能感受到。

评价该例句:好评差评指正

20.P.S. : Il n'est pas nécessaire que tu apportes beaucoup de vêtements : il fait la chaleur d'enfer ici !

20.没有必要带很多衣服:这里热一样!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


锉刀齿纹, 锉刀声, 锉工, 锉下的铁屑, 锉屑, 锉一块木头, 锉硬度试验, 锉庄, , 错爱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

1.Il y avait Don Juan plongé aux Enfers et la mort d'un enfant.

有下唐璜,也有个孩子死亡。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

2.A contrario, Van Gogh invente une représentation de la ville qui devient quasiment infernale .

他使得梵高画笔下城市夜晚像景观。

「L'Art en Question」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

3.Jean Valjean était tombé d’un cercle de l’enfer dans l’autre.

冉阿让从一个圈子掉进了另一个圈子。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

4.– C'est ça l'enfer en fait, c'est ça le concept de l'enfer, c'est des bureaux.

其实就概念,些办公室。

「法国喜剧艺术」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

5.Sainte Vierge, mademoiselle, vous avez les yeux à la perdition de votre âme !

“哎哟,圣母马利亚!小姐,你副眼神要入

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

6.Il y a quelque part dans la brume des vieux enfers un tonneau comme cela.

在古老一处烟雾中,有一个桶。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

7.De plus, l'atmosphère de Vénus est infernale.

此外,金星大气层

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

8.C’était l’abîme parodié sur place par le tohu-bohu.

旧址上翻修混沌世界。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

9.Et c'est sur ce jeu de mot de l'enfer que l'on termine cet épisode !

部关于之言戏剧中,我们结束了一集视频!

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

10.Il eut la sensation de chuter dans cet enfer flamboyant.

他感觉自已正坠落。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
国家

11.Je me demande quel effet ça t'a fait d'entendre le grondement de la Porte de l'Enfer.

我想知道,当你听到之门咆哮声时什么感觉。

「国家理」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

12.Il est entre la balise de l'enfer et la balise du paradis.

他介于灯塔和天堂灯塔之间。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
《流浪球》法语版

13.Nous serions précipités dans un enfer couvert de nuages infinis.

我们就要掉进那无边云海覆盖着中去了!

「《流浪球》法语版」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

14.Julien éprouva que le moindre raisonnement l’irritait loin de la calmer ; elle y voyait le langage de l’enfer.

于连发现,跟她稍微讲点道理,非但不能使她平静,反而使她发怒;她从中看见语言。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

15.On leur crie : Vous dépavez l’enfer !

“你们把铺路石都拆毁了!”

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

16.Ça y est, j'ai enfin un nom à mettre sur cette machine de guerre, ce truc de l'Enfer.

我终于为台机器,个来自“东西取了个名字。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

17.Tire ton licou, te voilà bête de somme dans l’attelage de l’enfer !

挽你重轭吧,你成了在里拖车载重牲口!

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

18.L'enfer des flammes, ce soir, dans une partie de la Gironde et des Landes.

火焰,今晚,在吉伦特省和兰德斯部分区,。机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

19.« C'était pour un amour qui s'en est allé au diable » , dit-il.

“那为了一场下爱,”他说。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

20.Le suivrait-il dans cet enfer, serait-il lui aussi condamné à souffrir pour l'éternité ?

随着她来到中蒙受永恒痛苦?

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


错过的机会, 错过机会, 错过一次机会, 错会, 错季, 错角, 错觉, 错解原意, 错金, 错开,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接