1.Cette dernière solution est nettement défavorable aux femmes.
1.后一种办法使妇女相当不利的境况。
12.Dans le cadre de l'action menée pour atteindre les Objectifs du Millénaire pour le développement, le Gouvernement a également élaboré des plans et des politiques visant à aider les groupes les plus défavorisés dans la société, y compris de nombreuses communautés autochtones.
12.作为实现千年发展目标的努力的一部分,政府还制定了计划和政策,以协助社会中最不利境况的群体,包括很多土著社区。
13.Les outils existent. À Monterrey en mars et à Johannesburg au début du mois, la communauté mondiale a fait fond sur les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire pour réduire la pauvreté parmi les peuples les plus défavorisés du monde.
13.办法有的,今年3月在蒙特雷和本月早些时候在约翰内斯堡,国际社会按照千年发展目标努力,减轻世界上
最不利境况人民的贫困。
14.Fondé sur des paramètres qui sont, comme l'on sait, fort discutables, ce classement met mon pays dans l'obligation de connaître aujourd'hui un déficit considérable en ce qui concerne la situation sociale par rapport aux idéaux de solidarité et d'équité qui sont les deux valeurs cardinales qui président aux missions et aux actions de l'ONU.
14.大家知道,这种基很有问题的参数的分类使我们在实现团结和平等的理想的社会形势方面
相当不利的境况,这些理想
指导联合国的任务和活动的两个重要的价值观念。
15.D'autres seraient victimes de campagnes diffamatoires prenant la forme d'articles insultants et dégradants publiés dans les médias tunisiens (en particulier par le journal El-Hadath), ou de publications anonymes comme celles qui circulent en France et qui sont adressées aux exilés tunisiens, ou encore de diffusion de vidéocassettes ou de photographies truquées les montrant dans des situations compromettantes.
15.另一些人则遭到大规模诽谤运动的污蔑,通过突尼斯宣传媒介(特别EL-HADATH报),透过一些匿名管道在法国发表但针对突尼斯流亡者的报刊 上,刊登一些漫骂和污辱人格的文章,和散发作过手脚的录像带
照片,展示出被污陷者
难堪不利的境况。
16.En outre, l'enseignement maternel joue un grand rôle dans le développement des enfants des deux sexes, et principalement de ceux qui sont socialement moins favorisés puisqu'il aide de façon fondamentale les enfants, les maîtres et les familles à faire face en toute sécurité et avec le plus possible de chances de succès au processus de scolarisation, c'est-à-dire à l'enseignement de base.
16.幼儿教育系统对支持儿童的发展极重要,特别
对
社会最不利境况的儿童的发展,因为它为儿童、教师和家庭提供基本支助,从而使他们能够在初等教育过程中具有更大的确定性和取得成功的可能性。
17.Bien des femmes subissent plusieurs formes de discrimination car à la discrimination fondée sur le sexe s'ajoute celle fondée sur d'autres facteurs liés à leur situation particulière tels que la race, la couleur, la langue, la religion, l'opinion politique ou autre, l'origine nationale ou sociale, la fortune, la naissance, ou encore l'âge, l'origine ethnique, le handicap, le statut matrimonial, ou le statut de réfugié ou de migrant, ce qui les pénalise plus encoreg.
17.由性别与诸如种族、肤色、语言、宗教、政治和
他观点、民族
社会籍贯、财产、出生
他方面的地位,例如年龄、族裔、残疾状况、婚姻状况、难民状况
移民状况等等因素交错在一起,妇女经受到独特的歧视形式,百上加斤,
特别不利的境况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。