Le patron reproche au subordonné une faute à voix haute.
老板大声地指责下属的错误。
» a crié la maîtresse qui était assise juste derrière Alceste.
坐在特后面的老师大声叫起来。
L'État d'Israël ne peut rester sourd devant cette immense clameur de justice.
以色列国不能继续对这种正义的大声疾呼充耳不闻。
Ce dernier a crié qu'ils ne s'en iraient pas.
他的兄弟大声说,他不会离开。
Nous devons continuer à plaider haut et fort en faveur d'un monde exempt de violence.
我必须继续为没有暴力的世界大声疾呼。
Pourtant, cela ne fait pas la une des journaux et cela ne soulève aucun tollé.
即未见到任何相关的头条新闻,也未听到任何来自公众的大声疾呼。
Par l'intermédiaire de leurs descendants, les morts réclament que justice soit faite.
死者通过他的子孙大声疾呼,要求伸张正义。
Utilisons notre pouvoir pour donner une voix à ceux qui n'en ont pas.
让我利用我的权力,为那些没有发言权的人大声疾呼。
Cette fois, lorsque le garçon lui crie de sauter, elle refuse absolument de s'exécuter.
当男孩这次大声命令青蛙跳的时候,青蛙无论如何都不跳了。
Mon pays, le Timor-Leste, estime avoir une obligation morale de prendre la parole sur ce thème.
我国认为,东帝汶有针对该问题大声疾呼的道德义务。
La personne hurle à pleins poumons et n'arrive pas à se réveiller ou à se calmer.
发病的人大声呼喊,不能清醒、无法冷静下来。
Pendant de nombreuses années, la CNUCED a quasiment été la seule à faire état de ce problème.
许多年来,贸发会议几乎是大声疾呼问题的唯一一个声音。
En conséquence, le Portugal réalise des études et des séminaires pour encourager les particuliers à faire valoir leurs droits.
因此,葡萄牙正在进行究会,鼓励人为自己的权利大声疾呼。
J'engage donc instamment les États Membres à apporter une aide d'urgence pour que ces programmes cruciaux soient menés à bien.
因此我大声呼吁有此能力的会员国向这些重要方案提供紧急援助。
De plus en plus de voix s'élèvent, principalement dans les milieux d'affaires, pour demander le rapatriement de tous les Afghans.
尤其是巴基坦的商界大声疾呼要求遣返所有富汗人。
Afin d'être bref, je m'abstiendrai, si vous le permettez, Monsieur le Président, de lire les noms des coauteurs à voix haute.
主席先生,为了简要起见,如蒙你准许,我将避免大声宣读提案国的名字。
L'employée n'a rien vu: devant elle, un groupe de 25 à30 personnes, criant toutes en même temps, formait comme un mur.
邮局职员对此熟视无睹:打电话的人大声嚷叫着,她前面排起25至30人的长队,形成了一堵墙。
Armés de couteaux, de bâtons, de machettes et de pierres, les manifestants ont commencé à crier des menaces de mort contre eux.
包围者手持刀子、棍棒、弯刀石块,开始对东部快速反应部队的警察大声喊叫并进行死亡威胁。
La Fondation donne une voix aux sans voix, et elle offre aux peuples autochtones l'occasion de partager leur savoir avec la société moderne.
本组织为这些发不出声音的人大声疾呼,并让土著人民有机会将自己的知识贡献给现代社会。
Il est regrettable qu'Israël ait rejeté comme prématuré l'appel à la cessation immédiate des hostilités lancé par le Secrétaire général et par la communauté internationale.
令人遗憾的是,以色列以不成熟为借口拒绝了秘书长国际社会要求立即停止敌对行动的大声呼吁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et tois tu viens en t'écriant.
你大声的喊道。
Pour un loup, cette démonstration bruyante peut être perçue comme la revendication de votre territoire.
对于狼来说,这种大声的示威可以被认为是在宣示您的领土。
À cela, suivant son habitude, Pencroff ne crut pas pouvoir répliquer autrement que par un hurrah formidable.
潘还是老脾气,又禁不住要用大声的欢呼来代替回答了。
Tout haut ! parle tout haut ! répondit Javert ; on me parle tout haut à moi !
“大声说!你得大声说!”沙威回答,“人家对我谈话总是大声的!”
Une voix éclatait dans cette brume, vivement coupée par une autre voix.
从烟雾里传出一个人大声说话的声音,被另一个声音所打断。
– Ne crie pas son nom, surtout !
“可千万别大声喊的名字!”
L'allusion ironique à son père résonna aux oreilles de Harry comme si Black l'avait hurlée.
哈耳朵里回响着奚落爸爸的话,好像布莱刚才是大声喊出的一样。
Pas de musique forte, les décibels sont au minimum.
没有大声的音乐,分贝最低。
Et pour ça, Flaubert teste son roman à voix haute, mis à l'épreuve du gueuloir.
为此,福楼拜大声的小说,用来进行测试。
J’en étais à ma dernière crevette, lorsqu’une voix retentissante m’arracha aux voluptés du dessert.
我才吃了最后的一只虾,这时教授的大声叫喊使我停止欣赏甜菜。
Des bruits très forts et répétés peuvent également entraîner l’apparition d’une hyperacousie.
大声而反复出现的噪音也可以导致出现耳鸣。
Ils l'entourèrent, Tarrou repoussant avec tranquillité un voisin bruyant.
们分别坐在贝尔的两边,塔鲁平静地推开一个大声嚷嚷的邻座。
Un aboiement sonore se fit entendre.
听到一声大声的吠叫。
Gagner du temps ! cria le prisonnier d’une voix éclatante.
“争取时间!”被绑人以洪亮的嗓子大声回答。
Elle sauta de l’attelage et hurla le nom de Juan.
苏珊从车上跳了起来,大声喊着胡安的名字。
Vous aider ? s’écria Passepartout, dont les yeux étaient démesurément ouverts.
“要我帮你的忙?”路路通大声说,的两只眼睛简直都瞪圆了。
On dit juste tout haut ce que tout le monde pense tout bas.
我们只是大声说出每个人大声想出来的东西。
Oh ! mais vous le connaissez donc ? s’écria Julie, les yeux étincelants de joie.
“噢,那么说您认识的了?”尤莉大声说道,她的眼睛里顿时放射出喜悦的光采。
Savais-tu qu'écouter de la musique trop fort pouvait être mauvais pour ton cerveau?
你知道听音乐太大声对你的大脑有害吗?
Lisez à voix haute tout ce que vous trouvez.
大声你找到的所有内容。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释