有奖纠错
| 划词

L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.

经济上的成了他们间不可逾越旳隔阂。

评价该例句:好评差评指正

Du dire au faire la distance est grande.

说到与做到之间大有

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, ces déficits n'ont aucun caractère d'exclusivité.

然,这些并不是全部

评价该例句:好评差评指正

La réduction de l'écart de revenu et celle de la fracture technologique sont étroitement liées.

收入与缩技术密切相连。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants chinois font des efforts résorber l'écart de revenus entre paysans et citadins.

中国领导人努力使城乡收入

评价该例句:好评差评指正

De tout temps, il y a eu des riches et des pauvres.

贫富永远存在。贵贱之分,天经义.

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, il conviendrait d'étudier les causes des écarts dans le déroulement de la carrière.

再者,这种的根源在于“职业”。

评价该例句:好评差评指正

Aux écarts selon l'âge s'ajoutent donc ceux liés au lieu d'habitation.

除了年龄外,还要加上与居相关的

评价该例句:好评差评指正

Les différences de salaire persistent, mais elles s'amenuisent peu à peu.

虽然存在一定的工资,但这一正在缩

评价该例句:好评差评指正

En première année, la disparité est faible, mais augmente aux niveaux plus élevés.

一年级的性别降低了,但是高年级的在增大。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation peut exacerber les disparités mais elle n'en est pas la cause.

全球化可能加剧这种,但全球化不是造成这种的原因。

评价该例句:好评差评指正

La fracture technologique est liée aux disparités socioéconomiques entre les pays et dans les pays.

技术是致使各国之间和各国内部经济社会日益扩大的重要原因之一。

评价该例句:好评差评指正

L'écart des richesses entre le Nord et le Sud ne cesse de se creuser.

南北的财富正在扩大。

评价该例句:好评差评指正

Or, le fossé ne cesse de se creuser entre pays riches et pays pauvres.

贫富的因而逐渐扩大。

评价该例句:好评差评指正

L'écart entre les salaires des femmes et ceux des hommes est en régression.

男女的工资正在缩

评价该例句:好评差评指正

Un large fossé s'est creusé entre nos paroles et nos actes.

我们的言行存在巨大

评价该例句:好评差评指正

L'écart de revenus entre les riches et les pauvres s'accroît de plus en plus.

贫富之间收入正在扩大。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de mise en œuvre souffre d'un certain nombre de lacunes.

执行情况方面也存在

评价该例句:好评差评指正

Réduire ces écarts n'est pas un processus facile.

消除这种并非轻而易举之事。

评价该例句:好评差评指正

Ces fortes différences de qualification expliquent aussi en partie les écarts avec le secteur privé.

这种强烈的资历上的也是造成私人行业薪资较低的原因。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被折磨的, 被震撼, 被征服的, 被征服的地方, 被征服的国家, 被征服的人<俗>, 被征服地位, 被征调的, 被征调的平民, 被证明,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你会怎么做?

J'ai 28 ans, ça fait un peu beaucoup d'écart !

我28岁,有

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Mais la distance s’inscrit surtout dans la manière dont Bruegel...

主要是布鲁格尔在工作中。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Voilà ce qui différencie ta force de la mienne.

这就是你我力量上的

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

La soirée ne fut pas à la hauteur de vos espérances ?

晚会离您期待的很大是?”

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Après tout, c’est la différence de force qui compte.

总之,忍者力的是最重要的。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Hélas, il y a loin entre les désirs et la réalité.

可惜啊,愿望和现之间有很大

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Un tel écart s'explique par les conditions de vie dans lesquelles vivent les individus.

这种可以通过人们的生活条件来解释。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

En fait la différence n'est que de 20 % avec le Royaume-Uni.

上,与英国的只有20%。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Egalement s'il y a une distance hiérarchique entre vous.

如果你们之间存在等级,也要用vous。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Mais il y a une vraie différence entre ça et ça.

但是从这里到这里,两者还是很大的。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Alors, cette lacune peut-elle nous protéger de la désinformation ?

那么,这种可以保护我们免受错误信息的

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les différences se mesurent désormais au millième de seconde ou au millimètre près.

现在,新旧纪录之间的被精确到千分之一秒或毫米。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Quinze mètres d'écart entre l'eau lorsqu'elle est en haut de la marée et l'eau en bas de la marée.

高潮与低潮之间的是15米。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le problème, c'est que l'écart entre les anciens et les nouveaux records est de moins en moins important.

问题在于,新旧纪录之间的越来越小。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Donc l'enjeu c'est comment on dépasse ce hiatus pour affronter les problèmes qui sont les nôtres.

因此,关键在于如何克服这个,以应对我们面临的问题。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ça manque de précision, avec un décalage progressif des heures de la journée.

重量下降会导致缺乏精确性,与一天中的准确小时存在

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

Globalement, en France, il est de 24%.

总体而言,在法国,为24%。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Sur France 2, un reportage s’étonnait par exemple de cet écart.

例如,在法国2台,在一份报告中就对这种表达了惊讶。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

À gauche, on pense que l'État doit intervenir davantage afin de réduire l'écart entre riches et pauvres.

在左派,人们认为为了减少贫富,国家应该进行更多的干预。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Moi ce que je sais c'est que ce type d'écart, eh bah il est vieux comme le monde.

对我而言,我所了解到的是这种是早已存在了的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被祝圣的, 被蛀蚀, 被抓住的, 被装饰的, 被撞船, 被撞击声, 被拙劣地施行外科手术, 被子, 被子植物, 被子植物的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接