Pense aux cravates, aux ceintures et aux vestons.
别忘了带带,腰带,西服。
Cette femme entraîne le peuple parisien à la révolte.
这个女带着巴发动了起义。
Cette équipe de football a été menée à la victoire par son dynamique capitaine.
这支足球队在生龙活虎般的队长带下赢得了胜利。
Il continuera à diriger les nuages.
他将带云不断向前。
Nous jouons chez tata avec les cousines ...
女孩们是这样玩的,在表姐的带下,一起爬。
Des films en 3D et des simulations virtuelles emportent les visiteurs dans un tourbillon sensoriel.
各式的3D影片和模拟仿真花卉带游客进入了一个感官风暴中。
Un parcours du monde, mais à travers la langue, le corps et le silence.
通过语言、身体和静默,带听众游走在世界各地的途中。
La sensation est tellement surprenante que le spectateur ne peut qu’être pris au jeu du réalisateur.
不知所措的观众唯有任凭导演的带。
Sous sa direction, (Ma-yang) dans la rampe d'attente à bord d'un hélicoptère Bell 206.
在他的带下,(马洋)登上了等候在机坪的贝尔206直升飞机。
Ta bonne étoile sort de l'océan.
你慈祥的星会把你从海洋里带出来。
Le capitalisme est en train de détruire l'humanité et la planète.
资本主义正在带类和地球走向灭亡。
Personne ne saurait se substituer aux dirigeants nationaux dans cette entreprise.
在这些工作中,替代国家导的带。
Les autorités portuaires ont fait visiter à l'expert le port de Kismayo.
专家由基斯马尤港口官员带访问了该港口。
Elles s'engagent à conduire leurs forces respectives à travailler ensemble en bonne intelligence.
双方承诺带各自部队齐心协力,共同努力。
Le marin, suivi d'Harbert, se dirigea vers l'angle que la lisière de la forêt faisait avec la rivière.
水手带着赫伯特,直向河边走去。
Je sais que vous nous dirigerez remarquablement nos travaux durant ces jours difficiles.
我知道你会出色地带我们渡过这些困难的时日。
Le PNUCID s'attachera donc à promouvoir le concept d'une activité policière reposant sur le renseignement.
因此,药物管制署将强调提倡情报带治安的概念。
Quel endroit mieux adapté que cette prestigieuse institution pour le rappeler?
还有比这一著名机构更好带我们前进的地方吗?
Avec l'ONU en premier plan, nous devons reconstruire nos institutions internationales conformément à ces objectifs.
我们必须在联合国的带下,重建我们的国际机构。
Le PNUD a récemment apporté des innovations dans le quatrième pilier en particulier.
开发署最近带了特别是第四个支柱的创新进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et le dernier mot, " emmener" avec un M.
最后个单词,“带领”有个M。
Cette vision stratégique vous mène et vous anime.
这种策略的观点带领着你们推动着你们。
Vous aurez aussi à gérer les plannings et organiser des réunions avec votre équipe.
您还要带领您的部门制定计划并组织会议。
On se met l'un à côté de l'autre et l'un de nous dirige la prière.
我们并排坐着,其中人带领大家做祷告。
Alors moi, je vais diriger Mouze là, c'est mon chien de tête.
所以我将带领牧泽,他是我的领头狗。
Comme Esclarmonde mena autrefois sa famille vers le Catharisme, Jeanne la dirige à présent vers le Protestantisme.
就像埃斯克拉蒙德曾经带领她的家人信奉天主教样,琼现在带领他们信奉新教。
En 58 avant Jésus-Christ, il envahit donc la Gaule à la tête des légions romaines.
因此,公元前58年,凯撒带领罗马军团入侵高卢。
Qui nous a hébergés pendant quatre ans. Et c'est parti pour la visite guidée.
是谁收容我们四年呢?我开始带领你们参观喽!
Des promenades guidées souvent mystérieuses emmènent les visiteurs à travers une riche histoire.
总是神秘莫测的被领路的步行会带领解丰富的历史。
Puisqu'on apprend Que ce qu'on ressens, Fais le rêve que tes rêves t'emmènent.
因为我们学到的都是我们感受到的,实现梦想,让梦想带领你。
Le marin, suivi d’Harbert, se dirigea vers l’angle que la lisière de la forêt faisait avec la rivière.
水手带领着赫伯特,直向河边走去。
Nous n’allons pas, on nous mène. Nous ne cherchons pas, on nous conduit.
我们不是自己在走,而是有人在带领着我们走。我们不是乱找,是有人在指点着我们。
À partir du début des années 1960, il dirigea l'équipe de recherche sur le riz hybride à haut rendement.
从上世纪60年代初开始,他带领团队着手研究高产水稻。
À la tête de plus de 500 000 hommes, Napoléon a envahi la Russie.
带领着超过五十万人的队伍,拿破仑入侵俄罗斯。
Lupin les emmena dans un autre couloir et s'arrêta devant la porte de la salle des professeurs.
他带领他们走进第二条走廊,停住,正停在教员休息室外边。
Claudia : Ah non, monsieur Vincent est trop timide, il ne pourra jamais diriger une équipe!
不是,维萨先生太害羞,他永远也无法带领团队!
Iconique parce qu'on rêve tous de rencontrer un homme comme ça, qui nous enlève, qui nous emmène.
代表性的,因为我们都梦想能遇到这样的人,引导着,带领着我们。
Le jeune empereur Meiji prend la tête du pays et l'engage alors sur la voie de la modernisation.
年轻的明治天皇成为日本的领袖,并带领日本走上现代的道路。
À partir du début des années 1960, il dirigea l’équipe de recherche sur le riz hybride à haut rendement.
Jean-Marie Nicolaï fait, lui, découvrir les vieilles pierres de Cagnes-sur-Mer depuis plus de 12 ans.
12年来,Jean-Marie Nicolaï带领大家参观Cagnes-sur-Mer 的古老石头建筑。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释