有奖纠错
| 划词

Je vois que vous vous élevez au-dessus des préjugés.

觉得您已超越了成见

评价该例句:好评差评指正

Il s'est guéri de ses préjugés.

他消除了成见

评价该例句:好评差评指正

Peut-on en finir avec les préjugés?

否可以摆脱成见?

评价该例句:好评差评指正

Tous les stéréotypes repérés ont été éliminés, conformément à la recommandation de la commission.

发现成见的各学科委员会已根据相关委员会的建议,消除了成见

评价该例句:好评差评指正

Les stéréotypes ne sont pas dans les programmes, mais plutôt dans les esprits.

课程设置上没有成见的,但问题头脑里还存在成见

评价该例句:好评差评指正

L'incitation à la haine et aux stéréotypes doit complètement disparaître.

必须完全停止煽动仇恨和成见

评价该例句:好评差评指正

Certains tribunaux manifestent des stéréotypes et des préjugés contre les Roms.

某些法庭对罗姆人现出偏见和成见

评价该例句:好评差评指正

Des attitudes stéréotypées et des traditions nuisibles existent toujours dans la société.

社会仍然存在一些成见和不良传统。

评价该例句:好评差评指正

Les stéréotypes n'apparaissent pas dans les documents qui fixent les objectifs en matière d'éducation.

界定教育目标的没有出现性别成见

评价该例句:好评差评指正

Ce type de protection doit constamment être fourni sans discrimination.

必须始终如一而且不带成见地提供这种保护。

评价该例句:好评差评指正

Isaiah Berlin a écrit que les stéréotypes sont une source de conflit.

艾塞亚·伯林写道,冲突的根源之一成见

评价该例句:好评差评指正

Ces magazines tendent à perpétuer une vision stéréotypée de la femme.

这些有助于导致对妇女抱有成见

评价该例句:好评差评指正

Les stéréotypes sexistes sont accentués par le fait qu'on s'adresse aux enfants au masculin exclusivement.

仅用男性形式称呼所有的儿童,加强了性别成见

评价该例句:好评差评指正

Les médias exacerbent le problème en véhiculant des stéréotypes discriminatoires.

媒体长期宣扬的歧视性成见加剧了这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait le premier pas dans la voie du règlement du problème des stéréotypes.

这将为解决成见问题向前迈出的第一步。

评价该例句:好评差评指正

Les stéréotypes et les préjugés ont injustement catalogué les femmes comme victimes.

成见和偏见不公平地使妇女受害者蒙受耻辱。

评价该例句:好评差评指正

Le Kazakhstan n'a pas de parti pris pour ou contre un groupe particulier en Afghanistan.

哈萨克斯坦对阿富汗各派别没有任何成见

评价该例句:好评差评指正

L'origine de la partialité du Comité spécial réside dans son appellation même.

对特别委员会抱有成见的原因在于它的名称。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce domaine, le stéréotype existe mais tend à disparaître.

在这方面,成见存在的,但有消失的倾向。

评价该例句:好评差评指正

Les médias ont une autre tâche, non moins importante - éviter de créer des stéréotypes.

大众宣传媒体还面临着一项并非不太重要的任务——避免制造成见

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


caméra, caméral, cameraman, caméraman, camerawoman, camérier, Camerina, Camerinidae, camériste, camerlingue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Pourquoi n’ai-je pas obéi aux préjugés sociaux ?

唉,为什么我当时不听从社会的呢?

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

D'après Sebastian, j'ai la tête pleine de préjugés.

根据塞巴的说法,我的脑子里充满了

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Un deuxième cliché, plutôt négatif, c’est que les Bretons seraient tous alcooliques.

第二个较为消极,那就是布列塔尼人都爱酗酒。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Tous les Brésiliens dansent » . Ça, ce sont des clichés.

所有巴西人都会跳舞”。这就是

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ce publiciste a prouvé que le préjugé qui frappait de réprobation les usuriers était une sottise.

他曾经证明,大家谴责高利贷的是荒谬的。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Pardon, dit-il, mais du moment où Votre Majesté voit en moi un juge prévenu, je me retire.

“请恕罪,如果陛下认为我作为审判者有,我退出就是了。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Maintenant, voulez-vous goûter notre vin, et, sans prévention, vous nous direz ce que vous en pensez.

现在,请你品尝一下我们的酒吧,然后不带地告诉我们你觉得这酒怎么样。”

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Tu sais, c'est encore un cliché, mais les Français sont très, très chauvins sur leur cuisine.

你知道吗,这还是一个,但是法国人对自己的饮食表现出强烈的沙文主义。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est bien, se dit Porthos à lui-même, me voilà prévenu.

“好呀,”波托思忖道,“对我有。”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Aujourd’hui, pour continuer cette série sur les clichés régionaux, on va parler des Bretons, les habitants de la Bretagne.

天为了继续录制关于大区的系列视频,我们要谈论布列塔人,布列塔尼的居民。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Une des grandes causes surtout de cette prévention était l’amitié d’Anne d’Autriche pour madame de Chevreuse.

国王对王后所抱的主要原因之一,是娜•奥地利与谢弗勒夫人之间的交情。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En plus, à l'époque un chrétien, même d'Orient, n'a absolument aucun a priori sur les Arabes ou les musulmans.

此外,当时的基督徒,甚至是东方基督徒,对阿拉伯人或穆林人完全没有

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc aujourd’hui, Bécassine fait polémique parce qu’on lui reproche de continuer de véhiculer ces clichés.

所以现在,Bécassine引发争议,因为人们觉得它在继续传播这些

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Nous avons vu des exemples de ces jugements mondains et de ces ingratitudes de jeunes filles ; sachons en profiter.

社会的,少女的忘恩负义,那些榜样我们已看得不少,应当知所警惕。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Voilà, maintenant, on va s’intéresser aux clichés qui existent autour de cette région en commençant par les stéréotypes liés à la géographie.

现在我们来看看人们对该大区的,首先来看地理方面的

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et ça me permet d’introduire un dernier cliché qui concerne la langue régionale, le breton.

这可以让我引出最后一个,它与大区语言-布列塔尼语有关。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Maintenant, on va parler d’un 4ème cliché qui concerne cette fois les vêtements.

现在我们要谈论第四个,这次涉及到的是服装。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

L'un des clichés les plus célèbres sur les Bretons, c’est qu'ils n'ont jamais froid.

关于布列塔尼人,最有名的便是,他们从来不会感到冷。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’ailleurs, il avait une préoccupation étrange, c’était de croire toujours que les causes mêmes de sa tristesse excitaient la gaieté des étrangers.

况且他还有个奇怪的,他总以为,别人的快乐正是激起他阴郁的原因。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

D'après Thierry Fillaut, un professeur d’histoire, auteur d’une thèse sur les Bretons et l'alcool, c’est un stéréotype qui est apparu au 19ème siècle.

历史教授,Thierry Fillaut写了一篇关于布列塔尼人与酒的论文,在他看来,这一出现于19世纪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


camionnage, camionner, camionnette, camionneur, camionneuse, camisard, camisole, camisole de force, camisolede, camite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接