Ils ont de la chance, dit l'aiguilleur.
"他幸。"扳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On n'est jamais content là où on est, dit l'aiguilleur.
“人是从来也不会满意自己所在的地方的。”扳。
L'homme de la locomotive l'ignore lui-même, dit l'aiguilleur.
“开火车的人自己也不知。”扳。
Ils ne poursuivent rien du tout, dit l'aiguilleur. Ils dorment là-dedans, ou bien ils baillent.
“他也不随。”扳,“他在里面睡觉,或是在打哈欠。
Et un rapide illuminé, grondant comme le tonnerre , fit trembler la cabine d'aiguillage.
这时,一列灯火明亮的快车,雷鸣般地响着,把扳房震得摇摇晃晃。
– On n'est jamais content là où l'on est, dit l'aiguilleur.
“你在哪里永远不会快乐,”扳。
– L'homme de la locomotive l'ignore lui-même, dit l'aiguilleur.
“机车里的人自己也不知,”扳。
– Ils ne poursuivent rien du tout, dit l'aiguilleur.
“他没有赶任何东西,”扳。
– Je trie les voyageurs, par paquets de mille, dit l'aiguilleur.
“我正在整理旅客,一千个一捆,”扳。
Ils perdent du temps pour une poupée de chiffons, et elle devient très importante, et si on la leur enlève, ils pleurent… – Ils ont de la chance, dit l'aiguilleur.
他为一个布娃娃浪费了时间,它变得非常重要,如果它被从他身边拿走,他会哭… … ——他很幸运,扳。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释