1.Ce sera l'Asie du golf et des industries connexes mis en place une énorme plate-forme d'affaires.
1.这将会为亚洲高尔夫球关产业搭起巨大
商业平台。
11.Nous notons leur collaboration avec l'ATNUTO afin de contribuer au renforcement des capacités locales et à la création d'emplois et, comme M. Malloch Brown l'a indiqué, à la mise en place d'un pont essentiel entre le travail d'urgence et les activités de développement à long terme.
11.我们注意到他们与东帝汶过渡当局合作协助地方进行能力建设和创造就业机会,并如马洛赫·布朗先生所说,它们还协助在紧急援助工作同长期发展之间搭起重要桥梁。
12.Par exemple, le fait de couper les routes entre Tyr et Beyrouth pendant plusieurs jours et d'empêcher la FINUL d'installer un pont provisoire ne peut être justifié au regard du droit international humanitaire, car il met en danger la vie de nombreux civils et empêche l'assistance humanitaire de les atteindre.
12.例如,将提尔城与贝鲁特之间道路阻断好几天,并阻止联黎部队搭起临时桥梁,按国际人道主义法是没有理由
。 这威胁到许多平民
生命,并阻碍了人道主义援助能送达平民。
13.De nombreux rapports ont fait état du nombre croissant d'enfants sans domicile dans le monde entier et du triste sort des enfants qui vivent dans des logements de fortune, notamment dans des bidonvilles et des colonies de squatters, dans la rue et dans d'autres lieux dangereux, et dans des abris fabriqués avec des matériaux dangereux.
13.很多报告以书面形式证实了世界上无家可归儿童在增加,描述了生活在简陋住房中
儿童
处境。 很多儿童生活在贫民区、棚户区、大街上和
他危险地点,住在用危险材料搭起
住所里,这种条件和环境反映了他们
处境。
14.On a estimé que la communauté des organisations non gouvernementales pourrait servir de passerelle utile entre le développement et l'environnement; entre l'action et la politique; entre la technologie et les questions spirituelles; entre la science et la tradition; entre les zones urbaines et les zones rurales; entre les secteurs formels et les secteurs informels; entre les communautés au niveau local et les pouvoirs publics.
14.会上同意,非政府组织可在发展与环境之间;行动与政策之间;技术与精神事项之间;科学与传统之间;城市与农村地区之间;正式部门与非正式部门之间;基层与政府之间搭起一座有益桥梁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
15.Les prostituées misérables des villages voisins, qui avaient suivi l'expédition à la trace, plantèrent des tentes sur les hauteurs des rives, engagèrent des musiciens, installèrent une guinguette et décrétèrent la bamboula en face du bateau ancré.
邻近村庄的悲惨们跟着探险队,河岸的高处搭
篷,雇来音乐家,开
一家小酒馆,并
停泊的船前颁布
bamboula。机翻
17.Le 27 février, Nicolas Sarkozy est le premier dirigeant occidental à réclamer le départ du Guide libyen, trois ans après l'avoir accueilli à Paris avec éclat, en le laissant planter sa tente dans les jardins de l'hôtel Marigny.
2月27日, 尼古拉·萨科齐(Nicolas Sarkozy)成为第一个呼吁利比亚领导人下台的西方领导人,三年前, 他以盛大的声响欢迎利比亚领导人来到巴黎,让他马里尼酒店的花园里搭
篷。机翻