有奖纠错
| 划词

Le 3 septembre, la Géorgie a officiellement rompu ses relations avec la Russie.

3日,格鲁吉亚正式同俄罗斯断绝关

评价该例句:好评差评指正

Sans, pour autant, rompre les ponts complètement avec leur pays : un pied dedans, un pied dehors.

他们并不中国完全断绝关是脚踏两只船。

评价该例句:好评差评指正

Les familles les déshéritent et recourent parfois à des méthodes violentes pour dissimuler ce qu'elles considèrent comme la «honte de la famille».

家人其LGBT家属断绝关,并可能转采取暴力行动,以掩盖他们视为“家庭的耻辱”的情况。

评价该例句:好评差评指正

Nous comprenons bien la préoccupation du Secrétaire général face à la rupture par les municipalités du nord des liens avec les autorités provisoires.

我们理解秘书长对北部各镇省当局断绝关的关切。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les factions palestiniennes ont d'ailleurs déclaré publiquement n'avoir aucun rapport avec ce groupe terroriste et condamné immédiatement l'agression subie par l'armée libanaise.

此外,不同巴勒斯坦派别均已这一恐怖团伙断绝关,并从一开始就谴责对黎巴嫩军队发动的侵略。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement déclare en outre qu'il est prêt à envisager toutes mesures supplémentaires nécessaires pour prouver qu'il a rompu tous liens avec le RUF.

利比里亚政府还说,政府愿意考虑采取任何其他措施,以证明已联阵断绝关

评价该例句:好评差评指正

L'expérience de quelques repentis algériens a par ailleurs retenu l'attention du groupe de travail de l'Équipe spéciale, qui est en charge de cet aspect.

工作队有关该事务的工作组还审查了一些宣布恐怖主义断绝关的阿尔及利亚人的经历。

评价该例句:好评差评指正

La position de principe de la Libye a donc été de condamner et de renoncer au terrorisme et de trouver des moyens pour le combattre.

因此,利比亚的原则立场是谴责恐怖主义并宣布断绝关且设法打击和根除恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

L'incapacité du pays à honorer ses engagements extérieurs a amené les institutions financières internationales et les partenaires au développement à rompre leurs relations avec la Côte d'Ivoire.

国家没有能力兑现其对外承诺,导致国际金融机构和发展伙伴科特迪瓦断绝关

评价该例句:好评差评指正

Ces requérants affirment généralement qu'ils ont perdu tout contact avec leur partenaire koweïtien (et actionnaire majoritaire) et qu'une partie des indemnités au titre de la perte subie par l'entreprise devrait leur être versée directement.

这些索赔人说他们其科威特伙伴(多数股权持有者)已完全断绝关,对失的部分赔偿应该归于他们。

评价该例句:好评差评指正

Comme suite à la désignation de Gaza comme «territoire hostile», les deux seules banques commerciales israéliennes traitant avec les institutions financières de Gaza, Bank Hapoalim et Discount Bank, ont annoncé qu'elles mettraient fin à toute relation avec Gaza.

在加沙被宣布为“敌对领土”之后,加沙金融机构Hapoalim银行和Discount银行有业务关的仅有的两家以色列商业银行也宣布加沙断绝关

评价该例句:好评差评指正

Dans un certain cas, l'Association a aidé une jeune femme qui avait été violée et par la suite désavouée par sa famille à engager des poursuites et s'inscrire dans l'Académie de police où elle vit et étudie en ce moment.

有一次,协会帮助一个遭到强奸并因此被家庭断绝关的年轻女性起诉,并报考警校,现在她就在警校学习和生活。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la deuxième phase de la période de réflexion, le Procureur du Roi ou l'auditeur du travail se prononcera sur la poursuite de l'enquête ou de la procédure judiciaire ainsi que sur la volonté de coopération de la victime et sur le fait qu'elle a rompu ses liens avec les auteurs de l'infraction.

在思考期的第二阶段,检察官或办案人员将宣布进行调查和法程序以及受害者的合作意愿她已犯罪实施者断绝关的事实。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'énonce clairement la résolution 1735 (2006), nous sommes favorables à une approche à trois volets : sanctionner les nouveaux Taliban responsables de la montée actuelle de la violence, radier de la liste les Taliban qui ont coupé leurs liens avec l'organisation, et ajouter de nouvelles informations biographiques actualisées afin d'aider les États à mieux appliquer les sanctions.

正如第1735(2006)号决议明确指出的那样,我们相信三管齐下的做法:对导致当前暴力剧增的新塔利班分子进行制裁;将已经塔利班断绝关的原塔利班分子除名;增添新的订正履历,帮助各国更好地执行制裁。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont amassé des fortunes colossales au prix de la sueur et du sang des esclaves et qui ont plongé nos pays dans les affres terribles de la monoproduction et de la monoculture ne sauraient simplement se laver les mains de leur sombre passé grâce à une amnésie autosuggérée face à l'histoire dans le contexte de la mondialisation néolibérale où les riches, les mêmes qu'avant, deviennent de plus en plus riches et où nos pays sont condamnés à l'exclusion et à la paupérisation.

那些以奴隶的血汗为代价积聚巨额财富,并使我们各国承受单一生产和单一作物经济的可怕后果的人,不能仅仅通过新自由主义全球化框架内自己引起的历史健忘症黑暗的过去断绝关,在这种框架内,正是以前的富人变得更加富裕,我们各国却注定受到排斥和贫困化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


électrocorticographie, électrocortixogramme, électrocristallisation, électroculogramme, électrocuté, électrocuter, électrocution, électrode, électrodécantation, électrodécontamination,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

健康知识科普

C'est le stade de la consolidation ou de la rupture des relations.

这是巩固系或的阶段。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Il a peut être simplement rompu avec son passé, et non le vôtre.

他也许只是要和自己的过去,而不是和你的过去

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Et tout cela te colle à la peau même après avoir coupé les ponts avec ces personnes.

即使在与这些人之后,这些都还会贴在你身上。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Lisa Firestone, psychologue clinicienne, affirme qu'agir de manière possessive conduit inévitablement à une rupture des liens avec cette personne.

临床心学家丽莎·费尔斯通说,占有欲不可避免地会导致与那个人

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En décembre 195, Albinus est officiellement renié par Septime Sévère qui choisit son fils comme héritier à sa place.

195年12月,塞普蒂米乌斯·西弗勒斯正式与阿尔比努斯,塞普蒂米乌斯·塞维鲁选择他的儿子作为继承人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Faut-il pour autant couper les ponts ?

因此,我们应该吗?

评价该例句:好评差评指正
法语听力材料

Il faut que tu rompes avec elle.

你得和她

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Pour gagner, mieux vaut couper le cordon avec sa famille politique.

要赢,最好与你的政治家庭

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ah oui, c'est ça… « rompre les liens » avec moi, je te promets que je ne deviendrai pas violent.

“噢,对了——跟我‘’,我发誓我不会有暴力倾向。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était, d’ailleurs, dans l’intention de rompre. Il la verrait, il lui expliquerait qu’elle ne devait plus le poursuivre, à cause des camarades.

不过,他来是为了和她。他要见到她,向她解释,为了同伴们的缘故,叫她以后不要再追他了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Mais depuis, les confessions médiatiques de Harry et Meghan ont rompu les liens et Buckingham ne cherche même plus à entretenir l'illusion.

但从那以后,媒体承认哈里和梅根已经,白金汉宫甚至不再试图维持这种幻想。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Mais lorsque tu es dans une relation avec une personne toxique, qu'il s'agisse d'un ami, d'un membre de la famille ou d'un partenaire qui te maltraite et t'exploite, tu te dois de couper les ponts avec elle.

但是当你和一个有毒的人发生系时,无论是朋友、家庭成员还是虐待、剥削你的伴侣,你都要和她

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


électrodomestique, électrodonneur, électrodynamique, électrodynamomètre, électroémetteur, électroémission, électroencéphalogramme, électro-encéphalogramme, électroencéphalographie, électroérosion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接