有奖纠错
| 划词

1.Il n'en est donc pas question dans le présent avis juridique.

1.因此,它们不属于法律意见讨论范畴。

评价该例句:好评差评指正

2.Cette loi a porté création du Commissaire à la santé et aux personnes handicapées.

2.根据法律设置了卫生和残疾人事务专员职务。

评价该例句:好评差评指正

3.La loi s'applique donc désormais aux travaux exécutés au domicile de l'employé.

3.因此,法律适用于在雇员家庭履行工作。

评价该例句:好评差评指正

4.Les clauses d'un contrat contraires aux dispositions de la loi sont considérées comme nulles.

4.凡是与法律规定相违背合同条款均被视为无效。

评价该例句:好评差评指正

5.Le présent document contient les informations supplémentaires demandées par le Sous-Comité juridique.

5.文件载有法律小组委员会请求提供补充

评价该例句:好评差评指正

6.Il notifie l'Autorité responsable qu'il est en possession de renseignements qui soit confirment soit infirment la suspicion.

6.法律主体如得到确认或否定其所持情报,应向主管部门提出报告。

评价该例句:好评差评指正

7.Les textes portant autorisation de ce programme découlent de ces principes et dispositions.

7.法律根据是《联合国宪章》原则和宗旨。

评价该例句:好评差评指正

8.Par ailleurs, les dispositions pertinentes de la législation contre le blanchiment de capitaux s'appliquent directement au financement du terrorisme.

8.为执行反洗钱法,法律相关条款可直接适用于助恐怖主义问题。

评价该例句:好评差评指正

9.Il note que le Bureau du Conseiller juridique est le service juridique central de l'Organisation.

9.咨询委员会注意到,法律事务厅是组织中央法律事务部门。

评价该例句:好评差评指正

10.Ces documents peuvent être obtenus auprès de la Division de la codification du Bureau des affaires juridiques.

10.文件可向法律事务厅编纂司索取。

评价该例句:好评差评指正

11.Il lui restait alors à déterminer l'étendue des obligations incombant à l'Organisation.

11.在作出这项决定后,法庭必须确定该事件给组织造成法律义务范围。

评价该例句:好评差评指正

12.Conformément au mandat du SBSTA, le présent document ne propose pas de texte juridique.

12.根据科技咨询机构职权范围中所载授权,文件没有提出法律文。

评价该例句:好评差评指正

13.Nous travaillons actuellement à une Charte de l'ASEAN, cadre juridique de l'organisation fondé sur ces valeurs communes.

13.我们目前正在以这些共同价值观为基础,起草作为组织法律文书东盟宪章。

评价该例句:好评差评指正

14.À cet égard, il me plaît de saluer la contribution déjà importante de notre Organisation au plan juridique.

14.在此,我赞扬组织在法律领域中作出重要贡献。

评价该例句:好评差评指正

15.2 a) Quelles mesures législatives ou autres avez-vous mises en place pour donner effet à cet alinéa?

15.a) 为落实分段订有哪些法律或其它措施?

评价该例句:好评差评指正

16.Une capacité centrale solide est nécessaire pour assurer l'application uniforme et cohérente du droit à l'Organisation.

16.需要建立强大中央能力,以确保法律组织内部得到统一、前后一致适用。

评价该例句:好评差评指正

17.Dans certains pays, la disposition est vue comme une règle de rattachement qui permet l'application obligatoire de la Convention.

17.某些法域将该条文理解为允许通过法律力量适用公约法律选择规则。

评价该例句:好评差评指正

18.Conformément au mandat figurant dans les attributions du SBSTA, le présent document ne propose pas de texte de portée juridique.

18.按照科技咨询机构职权范围所载任务授权,文件无意提出法律文。

评价该例句:好评差评指正

19.L'Organisation apporte également un appui sous d'autres formes : assistance juridique, éducation et sensibilisation aux problèmes spécifiques aux femmes.

19.组织还以法律援助、教育和宣传性别相关问题等形式提供支持。

评价该例句:好评差评指正

20.Les textes portant autorisation du programme sont le Chapitre de la Charte sur les buts et principes des Nations Unies.

20.法律授权是《联合国宪章》原则和宗旨。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不逻辑的, 不落痕迹, 不落窠臼, 不落人后, 不落俗套, 不落俗套的, 不履行, 不履行<书>, 不履行合同, 不瞒您说,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito politique

1.La revalorisation des retraites ne sera toutefois pas dans cette loi.

但是,养老金法律中。机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不密封的, 不眠之夜, 不免, 不妙, 不灭, 不敏, 不名数, 不名一文, 不名誉, 不名誉的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接