有奖纠错
| 划词

La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.

流逝是时间流逝形象

评价该例句:好评差评指正

Certains écrivains abusent des comparaisons littéraires.

有些作家滥用

评价该例句:好评差评指正

La réflexologie peut en quelque sorte s'apparenter à une sorte d'acupuncture sans aiguille.

按摩可以以某种方式被为一种无针针灸。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.

要把犁放到牛前面,本末倒置。

评价该例句:好评差评指正

Paris n'est qu'une comparaison, ca signifie le courage qu'une personne poursuit des rêves.

巴黎仅仅是一个,它指是一个人追求梦想

评价该例句:好评差评指正

Elle allait sur ses vingt ans.

〉她快20岁了。

评价该例句:好评差评指正

Ce genre de métaphore est tout à fait courante chez les dirigeants iraniens.

此类朗领导人中相当普遍。

评价该例句:好评差评指正

Cette comparaison cloche.

这个妥当。

评价该例句:好评差评指正

Que diable allait-il faire dans cette galère?

〉他怎么会被牵扯到这个事情中去呢?他怎么会同这伙人混在一起?

评价该例句:好评差评指正

Cette image s'applique aussi aux acteurs de l'ordre international.

这个形象恰好是国际法目前状况。

评价该例句:好评差评指正

Cette simple analogie montre l'importance qu'il y a à envisager les problèmes sous l'angle régional.

这就是关于为什么需要采取区域做法一种简单

评价该例句:好评差评指正

Dans une métaphore violente, il dit au Prince que l'on doit frapper la Fortune.

他用非常激烈说法,告诉王子必须殴打命运之神。

评价该例句:好评差评指正

Par analogie, ces arguments valent aussi pour les systèmes de santé.

根据以上,这些论点同样也适用于卫生制度。

评价该例句:好评差评指正

La comparaison est donc spécieuse et offensante.

这种符合事实,也是很伤人

评价该例句:好评差评指正

L'écho répète les paroles.

〉回声重复人话。

评价该例句:好评差评指正

La foule s'écoule lentement.

〉人群慢慢地散开。

评价该例句:好评差评指正

À présent, pour utiliser une métaphore sportive, « c'est à eux de jouer ».

此刻,用体育来,“球已在他们场内”。

评价该例句:好评差评指正

Une vigne enguirlande le balcon.

〉葡萄藤盘绕着阳台。

评价该例句:好评差评指正

C'est une fourmi.

〉这是个勤俭人。

评价该例句:好评差评指正

Mon cœur déborde.

〉我心里有许多话要讲。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


planigramme, planigraphie, planimétrage, planimètre, planimétrer, planimétrie, planimétrique, planirostre, planisme, planisphère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Je trouve que c'est une métaphore intéressante.

我发现这是一个有趣

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Je suis toujours frappé par le caractère extrêmement concret des comparaisons de Flaubert.

我总是对福楼拜及其具体特点感到震惊。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais ça marche particulièrement bien avec… la nourriture.

但这个尤其适用于… … 食物。

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆语法点

Dans les expressions figurées du langage courant, c'est la même règle qui s'applique.

在日常语言性表达中,同样规则也适用。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Et donc toujours Kairos avec ses ailes. C'est une métaphore qui utilise une allégorie.

因此,Kairos与它翅膀。这是一个使用寓言

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le propre d’une langue qui veut tout dire et tout cacher, c’est d’abonder en figures.

既要完全表达又要完全隐瞒语言,它特点便是增加

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

La comparaison est juste, mon garçon ; maintenant, n’aperçois-tu rien sur cette rotule ?

“这个很对,我孩子;你在这根膝盖骨上看见什么没有?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cette image, employée par le marin, traduisait justement la modification qui s’était opérée à la bouche du volcan.

水手这个恰好表达了火山口发生变化。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

La flamme c'est la passion amoureuse, évidemment il y a toujours cette métaphore du feu, la foudre, la flamme.

火焰是爱激情,显然总是有火、闪电、火焰

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Il se dit dévoré de comparaisons comme on l'est de poux et rature supprime des centaines de métaphores.

他说他喜,就像一个人喜虱子一样,涂改杠子删除了数百个隐

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narratrice): Pour bien comprendre à quoi ressemble l'univers, faisons une petite analogie. Voici ta maison.

(旁白): 要了解宇宙是什么样子,我们用一个小小如你家 。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Là, par exemple, je tourne ma main ; je tourne.

,惯用表达意思。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

J'aime bien prendre la métaphore des chemins de forêt.

我喜用森林道路

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Alors, pour essayer de comprendre comment on apprend une langue, je vais utiliser une métaphore, la métaphore de l'ordinateur.

我说“法语”,但这显然适用于所有语言。为了理解如何学习一门语言,我要用个,用电脑打方。

评价该例句:好评差评指正
CCTV 艺术人生之博物馆一分钟

Ce tableau s'appelle La parabole des aveugles de Brueghel.

这幅画被称为布鲁盖尔盲人

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Maintenant les cornes ont également un sens figuré assez étonnant.

现在,喇叭也有一个非常惊人意义。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Et on retrouve là le sens figuré non politique qu’a pris le mot.

在这里,我们找到了这个词所具有性非政治意义。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Mais la machine arrière se dit encore au sens figuré. En fait, c’est reculer.

但后部机器仍然性地表示。事实上,它正在倒退。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Il opte dès le départ pour l'abstraction sans jamais passer par le figuratif.

他从一开始就选择了抽象, 而没有经过

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Cette dernière curiosité est sans doute une bonne métaphore de Rome.

这最后好奇心无疑是对罗马一个很好

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


plasmase, plasmasoudage, plasmasphère, plasmathérapie, plasmatique, plasmatron, plasmavac, plasmide, plasmidique, plasmifié,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接