有奖纠错
| 划词

1.Mais, selon elle, l'on comprend difficilement pourquoi un détecteur de mensonges a été utilisé si la preuve ainsi obtenue n'est pas admissible devant un tribunal.

1.但申诉人认为,难以理解的是,如果法院不能采信通过取得的证据,为何还要使

评价该例句:好评差评指正

2.Le conseil relève que la première fois que l'auteur a demandé le statut de réfugié, la demande a été déclarée recevable alors qu'il y avait des variations dans le récit qu'il avait fait de son passé; de plus les organes de sécurité canadiens ont détruit les preuves qu'ils détenaient, notamment les interrogatoires de l'auteur et les enregistrements obtenus par polygraphe, et n'ont fourni que des résumés.

2.律师意到,尽人有关过去的叙述前后不一致,他最初申请难民的要求还是被接受了,还意到加拿大安全机构销毁了证据,包括与人谈话的记录和试记录,只是供了摘要。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rediffusion, rédiger, redilatation, rédimer, redingote, redingtonite, rédintégration, redire, rediscuter, redissolu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

LEGEND

1.Ce qui veut dire que ce que l'on cherche, quand on passe quelqu'un au péligraphe, c'est a-t-il des réactions de stress ?

这意味着,当我人时,我的是他是否有压力反应?机翻

「LEGEND」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Redoncien, redondance, redondant, redondante, redondite, redonner, redorer, redormir, redoublage, redoublant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接