有奖纠错
| 划词

1.La rue se dégage peu à peu.

1.街道渐渐起来了。

评价该例句:好评差评指正

2.Ils peuvent traverser les campagnes en toute liberté.

2.他们在乡村可无阻。

评价该例句:好评差评指正

3.Les canaux de communication sont toujours restés ouverts.

3.两国的沟渠道一直都保持

评价该例句:好评差评指正

4.La voie est libre.

4.道路无阻。

评价该例句:好评差评指正

5.La voie est donc ouverte pour l'organisation des élections.

5.因此,组织选举的道路是的。

评价该例句:好评差评指正

6.L'AIEA doit avoir libre accès à Dimona.

6.原子能机构必须能无阻地进入迪莫纳。

评价该例句:好评差评指正

7.Elle s'expose sans cela à ce qu'il pense qu'il en est autrement.

7.渠道不,公众就更可能得到不实信息。

评价该例句:好评差评指正

8.Il faut également exiger des parties qu'elles autorisent un accès humanitaire intégral et sans entrave.

8.此外,应该要求各方保人道主义援助无阻。

评价该例句:好评差评指正

9.Nous avons gardé ouvertes les voies de communication, et ils savent ce qui se passe.

9.我们保持信联系的,他们知道正在发生的事情。

评价该例句:好评差评指正

10.L'accès rapide, sûr et sans entrave, demeure en effet un enjeu crucial.

10.迅速、安全无阻的准入仍然是一个重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

11.Les postes-frontières doivent rester ouverts pour permettre l'accès sans entrave des fournitures humanitaires.

11.过境点必须继续开放,使人道主义物资能够无阻。

评价该例句:好评差评指正

12.Les rebelles du Soudan et du Tchad la traversent régulièrement sans rencontrer le moindre obstacle.

12.来自乍得的叛乱分子经常无阻地穿越边境。

评价该例句:好评差评指正

13.Nous estimons nécessaire d'assurer un accès humanitaire sans entrave aux populations touchées.

13.我们支持需要保人道主义援助被无阻地送达受难群众。

评价该例句:好评差评指正

14.Il incombe aux deux parties d'assurer l'acheminement et la distribution sans entrave de l'aide humanitaire.

14.双方都有责任允许无阻地提供分发人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

15.Notre communication se déroule sans heurt.

15.我们的交流渠道是的。

评价该例句:好评差评指正

16.Deuxièmement, nous devons promouvoir une culture d'alerte rapide, opportune et sans restriction.

16.第二,我们必须提倡一种及时无阻地发出早期预警的文化。

评价该例句:好评差评指正

17.Elle doit exiger un accès sûr et sans entrave pour les activités humanitaires.

17.它应当要求为人道主义工作提供无阻安全的准入条件。

评价该例句:好评差评指正

18.Dans une situation d'urgence, il faudrait pouvoir assurer un accès facile aux autorités.

18.如出现任何紧急情况,应保证与主管部门之间的联系。

评价该例句:好评差评指正

19.Notre entreprise est située dans la belle Greentown Zhengzhou, ici sont facilement accessibles, la fluidité de l'information.

19.我公司坐落在美丽的绿城郑州,这里交便利,信息

评价该例句:好评差评指正

20.De vastes zones géographiques reçoivent ainsi un flot ininterrompu d'armes classiques provenant d'autres continents.

20.在这种情况下,来自其他大陆的常规武器无阻地进入世界很多地区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sécrétrice, s'écrier, s'écrouler, sectaire, sectarisme, sectateur, secte, secteur, secteur de pointe, sectile,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

1.Le passage doit donc rester libre en permanence.

因此,这条通道必须始终保持畅通

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

2.Il est aussi important de laisser les lignes téléphoniques dégagées pour les secours.

为救援人员保持电话线路畅通也很

「法语生存手册」评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

3.On peut aller jusqu'à 90 degrés, et donc dégager entièrement le cours d'eau.

它可以旋转90度,使河道完全畅通

「核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

4.Et le procureur du roi respira plus librement qu’il n’avait fait depuis longtemps.

于是检察官觉得他的呼吸也比较畅通了。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

5.La route est dégagée à l'exception d'une estafette jaune sur le bas-côté.

道路畅通无阻,只有路边有一条黄色的条带。

「核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

6.Harry ne savait pas pourquoi, mais cette absence d'obstacles le mettait mal à l'aise.

哈利不知道为什会这样,如此畅通无阻使他有些发慌。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

7.Oh ! il allait mieux, puisque ça reprenait son cours.

哎哟!他看上去好多了,因为,能大便说明他的肠子畅通了。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

8.Aujourd'hui, je vous donne 16 petites phrases à apprendre par cœur pour débloquer vos conversations en français.

今天,我会给你16个短句,你记住,以便在法语对话中畅通无阻。

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

9.Au moins, ça peut fluidifier le trafic.

至少可以让交通畅通机翻

「JT de France 2 2023年8月」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月

10.Donc forcément, ça ne débloque plus le marché.

然,它不再畅通市场。机翻

「JT de France 2 2023年11月」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

11.On espère juste que la circulation est faible dans la rue.

我们只希望街上的交通畅通机翻

「JT de France 2 2022年7月」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月

12.Après une nouvelle intervention, le trafic est redevenu fluide.

经过新的干预后,交通再次变得畅通无阻。机翻

「JT de France 3 2022年12月」评价该例句:好评差评指正
大坏狐狸的故事

13.Ah, c'est le signal. La voie est libre.

好了 他给信号了 一路畅通

「大坏狐狸的故事 」评价该例句:好评差评指正
La politique avec

14.La voie est donc libre, François Bayrou pourrait fêter 2026 en tant que Premier ministre.

因此,道路是畅通的, 弗朗索瓦·贝鲁有可能以总理身份庆祝2026年。机翻

「La politique avec」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月

15.L'Ukraine a pu garder ainsi ses communications ouvertes, y compris pour son armée, sans se soucier des perturbations russes.

乌克兰能够保持通信畅通,包括其军队,而不用担心俄罗斯的干扰。机翻

「Géopolitique franceinter 2022年10月」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

16.C'est ainsi que l'armée des Naugrim après avoir traversé l'Aros pénétra sans obstacle la forêt de Doriath.

就这样,瑙格林的军队在越过阿洛斯河后,畅通无阻地渗透了多瑞亚斯的森林。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月

17.Ce soir, la plupart des routes sont bien dégagées, mais la chaussée reste glissante par endroits, notamment en montagne.

- 今天晚上, 大部分道路畅通无阻,但有些地方的道路仍然湿滑,尤其是在山区。机翻

「JT de France 2 2023年1月」评价该例句:好评差评指正
Édito B2

18.Hélène Chevalier : Mais il va falloir encore être patient avant de voir le périphérique fluide en pleine heure de pointe.

Hélène Chevalier : 但是在高峰时期道路仍然很畅通,我们依旧耐心等待。

「Édito B2」评价该例句:好评差评指正
国家地理

19.Attendre que la voie se libère en espérant pouvoir atteindre le sommet ou installer la station météo sur place, sur le balcon.

等待路线畅通,寄希望于能够登顶,就在现场,在突出部分上,搭建气象站。

「国家地理」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月

20.Maintenir l'unique route ouverte, une charge de plus en plus lourde pour le maire de Saint-Christophe-en-Oisans, commune dont dépend La Bérarde.

- 保持唯一的道路畅通,对于拉贝拉德所依赖的圣克里斯托弗昂瓦桑镇的市长来说,这是一个越来越沉的负担。机翻

「JT de France 2 2024年11月」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sécu, séculaire, séculairement, séculariaation, sécularisation, séculariser, séculier, séculièrement, secundiflore, secundo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接