1.Le sens original du terme « séculier » décrivait les ordres religieux ouverts à l'extérieur, au monde.
世一词原指面向外部世界那些教派。
2.Le système de castes était une hiérarchie séculière.
这种种姓制度是一种世等级制。
3.Elle définit la République de Serbie comme un État séculier.
它规定塞尔维亚是一世国家。
4.Nous sommes tous inquiets quant à l'avenir de l'État séculier.
我们都对世国家前途感了不安。
5.Aux termes de la Constitution, la Serbie est un État séculier mais garantit la liberté de religion.
根据《宪法》规定,塞尔维亚是一世国家,但是保证入教自由。
6.Avec l'aide d'ONG séculières, le Ministère offre également des conseils maritaux, tâche auparavant dévolue aux entités religieuses.
该部和非宗教非政府组织合作来提供婚前咨询,而该任务之前均是由宗教团体完成。
7.La législation de l'Ouzbékistan, qui est un État séculier, interdit catégoriquement les relations polygames entre hommes et femmes.
乌兹别克斯坦是国度,其法律绝对禁止男子和妇女之间多偶关系。
8.Techniquement, la Somalie applique trois systèmes juridiques : le droit séculier, la charia et le droit coutumier.
实际上索马里实行三种法律制度:世法、沙里亚法和习惯法。
9.Le Kazakhstan est un État séculier qui interdit toute forme de discrimination à l'égard des femmes due à l'appartenance à un sexe.
哈萨克斯坦是一世国家,禁止基于性别而作对妇女任何歧视。
10.Le Niger est un état séculier, mais la majorité de ses habitants sont musulmans et les obstacles à l'élimination des pratiques discriminatoires sont inévitables.
虽然尼日尔是一政教分离国家,但其多数人为穆斯林,因此,必然存消除歧视做法障碍。
11.Mme Halimah (Singapour) déclare que les ecclésiastiques musulmans de Singapour sont à présent encouragés à bien connaître à la fois le droit séculier et le droit religieux.
Halimah女士(新加坡)说,目前正鼓励新加坡穆斯林神职人员掌握扎实世法和宗教法知识。
12.Nous sommes en d'autres termes dépourvus de ce bras séculier que nous connaissons bien dans tous nos pays respectifs et dont disposent nos institutions judiciaires nationales.
换言之,我们不具有我们各国都熟悉、我们国家法院制度拥有世部门。
13.Initialement financé par le Ministère britannique du développement international, le Centre africain de politique climatique a été créé pour être le « bras séculier » de ClimDev Africa.
联合王国国际发展部提供创始资金下成立了非洲气候政策中心,作为非洲气候变化与发展方案政策部门。
14.Il est d'autant plus nécessaire de protéger les droits liés à la religion s'ils sont considérés comme opposés à une idéologie séculière dominante ou à des positions religieuses majoritaires, de nature exclusive.
与宗教相关权利如被视为与盛行世意识形态或与多数人排他性宗教立场相矛盾,就更加需要得保护。
15.Il a des membres dans près de 70 pays et des liens avec près de 1 500 particuliers et organisations du monde entier grâce à son bras séculier, la Sisterhood Is Global Network (SIGNET).
16.Elle pense que l'expérience des États comme la Turquie, l'Indonésie, le Maroc et le Bangladesh en ce qui concerne la conciliation de la loi islamique avec la loi séculière pourrait servir de modèle à cet égard.
她建议,可以仿效土耳其、印度尼西亚、摩洛哥和孟加拉国等国协调穆斯林法律与政教分立民法方面经验。
17.Les auteurs ont avancé, ce qui n'a pas été réfuté par l'État partie, que la constitution en société de l'Ordre leur permettrait de mieux réaliser les objectifs tant religieux que séculiers de celui-ci, y compris l'édification de lieux de culte.
18.Il a été unifié au XVIIe siècle par Zhabdrung Ngawang Namgyel, premier chef théocratique, qui a mis en place un régime de double gouvernement tel que le pouvoir se partageait entre un chef religieux et un chef séculier.
19.Les auteurs ont avancé, ce qui n'a pas été réfuté par l'État partie, que la constitution en société de l'Ordre leur permettrait de mieux atteindre les objectifs tant religieux que séculiers de ce dernier, y compris l'édification de lieux de culte.
20.La Présidente, parlant en tant que membre du Comité, voudrait savoir si le code de moralité que les femmes sont censées observer connu sous le nom de « Chbab Srey » est une loi séculière ou s'il fait partie du droit coutumier, et quelles sont les mesures prises par le Gouvernement pour éliminer ce code ou créer un autre code de conduite applicable aux hommes et aux femmes.