有奖纠错
| 划词

1.On peut donc dire que grâce à l'action conjointe des services d'ordre du Tadjikistan et du Service fédéral des frontières de la Fédération de Russie, plus de 13 millions d'habitants de notre terre se sont vu épargner cette dangereuse rencontre avec la « mort blanche ».

1.我们完全可以说,由于塔吉克斯坦构和俄罗斯边界事处的联合行动,世界过1 300百万人免遭因吸食白沫而死亡的危险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电缆盘, 电缆切断机, 电缆润滑脂, 电缆施工船, 电缆托架, 电缆弯管, 电缆网, 电缆线路, 电缆油, 电烙器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

1.Et elle se leva les cheveux épars, les lèvres écumantes.

头发散乱,口带白沫地站起来。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

2.Une légère écume montait à ses lèvres, et il haletait douloureusement.

嘴巴旁边绕着一层淡淡白沫十分艰难痛苦。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

3.Une légère écume lui venait aux lèvres, ses yeux jaunes sortaient de leurs trous noirs.

唇角上泛出白沫,黄色眼珠从黑色眼眶里瞪出来。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

4.« Moi je me suis lavée tous les jours, cria-t-elle écumante, et il y avait du savon. »

“我每天都洗自己,”哭着说,口吐白沫,“还有肥皂。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

5.Le sourire que Tarrou essaya encore de former ne put passer au delà des maxillaires serrés et des lèvres Cimentées par une écume blanchâtre.

塔鲁还试图露出笑,但笑已冲不出他那咬紧牙关和被白沫封住嘴唇。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

6.Il piqua du nez dans le plat où ne restaient que les os, la babine écumante, comme un chien, s'étouffant dans les râles de l'agonie.

他把鼻子探进只剩下骨头盘子里,那条吐着白沫巴宾鱼像条狗一样,在痛苦嘎嘎声中呛住机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

7.Et aussitôt, la voix réanimée par la rage, elle écumait : « Le pire dans cette maison, c'est qu'on ne peut même pas dormir. »

声音立刻被愤怒所唤醒,白沫:“这所房子最糟糕就是我们连睡不着。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

8.Lorsque les sentinelles à la porte entrèrent pour les séparer, le Fissureur avait le visage déjà violet, une écume blanche sortait de sa bouche et ses yeux étaient aussi exorbités que ceux d'un poisson rouge.

当门外警卫冲进来拉开两人,破壁人已经脸色青紫,口吐白沫,两眼像金鱼般凸出。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

9.À eux deux, ils tâchaient de raisonner le serrurier, de le pousser vers la porte. Mais il se retournait, muet, une écume aux lèvres ; et, dans ses yeux pâles, l’alcool flambait, allumait une flamme de meurtre.

他们俩正要一起劝解俾夏尔,把他推到门口去,但是当他转过身来,却一言不发,嘴上吐着白沫。酒精使他失神双眼中冒出是火,像是要杀人目光。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

10.Le président, avec un bruit sourd qui eut soulevé le cœur des plus solides, mais qui ramena le calme dans les nôtres, écuments et avides, s'écrasa sur la place, un mètre ou deux au-delà du trottoir.

总统发出一声沉闷声音,这声音本来会激起最坚实心,但又让我们恢复平静,口吐白沫,贪婪地撞上人行道外一两米远广场。机翻

「Ça peut pas faire de mal」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电离的, 电离的气体, 电离点, 电离电势, 电离电位, 电离度, 电离功, 电离化介质, 电离计数器, 电离剂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接