有奖纠错
| 划词

Maintenant l'écrivain est comme l'auteur ou ? l'éditeur ?, il vend son article.

现在的作家作者或者“写手”,卖文为生。

评价该例句:好评差评指正

D'ou me vient cette foi dont mon c?ur surabonde ?

你到哪里来找寻我?那我心灵之丰富的信仰之证?

评价该例句:好评差评指正

Indépendance ne signifie pas absence de responsabilité.

独立负责任。

评价该例句:好评差评指正

Le placement dans ces lieux de détention constitue en soi une disparition.

被关在此类设施中失踪。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, ces traitements pourraient constituer des situations de travail forcé.

有时这类待遇也许强迫劳动。

评价该例句:好评差评指正

Je répète qu'être informé n'est pas la même chose qu'être consulté.

我重申,被告知协商。

评价该例句:好评差评指正

Cette reconfiguration n'est en rien synonyme d'une réduction de la présence internationale au Kosovo.

重组缩小在科索沃的国际存在。

评价该例句:好评差评指正

Mais une transition rapide ne doit pas être synonyme de désengagement. Certainement pas.

然而,迅速的过渡当然脱离。

评价该例句:好评差评指正

De même, la gouvernance du savoir n'équivaut pas automatiquement à la bonne gouvernance.

样的,知识施能自动

评价该例句:好评差评指正

Cela revient à défier le Conseil de sécurité, ce que nous condamnons.

无视安全理事会,我们对此谴责。

评价该例句:好评差评指正

Il équivaut à celui de vice-président du Parlement dans d'autres pays.

这一职务其他国家的议会助理议长的职务。

评价该例句:好评差评指正

En pratique, on ne peut assimiler l'imposition des plus-values en capital à celle des dividendes.

实际上,无法将资本收益税股息税。

评价该例句:好评差评指正

En outre, en droit de la preuve, le silence pouvait être assimilé à un aveu.

此外,在证据法领域,沉默可承认。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le développement ne se résume pas à la réalisation des OMD.

然而,能将发展实现千年发展目标本身。

评价该例句:好评差评指正

Ces seuls éléments peuvent constituer en soi une souffrance assimilable à la torture.

因此,这本身就可以构成酷刑的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté s'identifie le plus souvent aux inactifs et retraités.

“贫穷”通常非就业人口和退休者。

评价该例句:好评差评指正

Pour le Brésil, le NEPAD signifie partenariat.

对巴西而言,新伙伴关系伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes constitueraient des crimes de guerre et même des crimes contre l'humanité.

上述行为将构成战争罪,且可危害人类罪。

评价该例句:好评差评指正

Pour beaucoup, qui dit « tribunal » dit « procès ».

对许多人来说,“法庭”一词“审讯”。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la notion de souveraineté nationale ou populaire s'identifie-t-elle à la souveraineté de l'État.

国家主权的概念即人民或民族的主权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


包租的飞机, 包租一架飞机, , 苞的, 苞谷, 苞米, 苞片, 苞叶, 孢壁, 孢粉学家,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Merci Professeur

Une blessure ce n'est plus un bleu.

伤口不等同淤青。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

En droit, un produit reconditionné équivaut à un produit d’occasion.

在法律上,翻新产品等同二手产品。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Mais, des fois, il n'est pas équivalent à PARCE QUE !

但是,有时候,它并不等同parce que!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ça marche, c'est égal à ça fonctionne, c'est pareil.

Ça marche等同ça fonctionne,它们是一样的。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Parler budget, c'est synonyme de faire un point entre ses revenus et ses dépenses.

谈到预算,它等同在你的收入和支出之间找到一个平衡点。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Tu sais ici, une demi-heure prend la valeur d ’une pierre précieuse.

你知道的,在这里,半个小时的时间就可能有着等同钻石的价值。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Donc, souvenez-vous : duel judiciaire n'est pas un équivalent à l'ordalie, ou jugement de dieu.

住:司法决并非等同,或是上帝审

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

C'est parce que les Français célèbrent le Toussaint, une fête catholique, et également la fête des Morts.

因为法国人要庆祝诸圣瞻礼节,一个天主教节日,等同亡灵节。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour l'historien Claude Lecouteux, ce lien avec la terre équivaudrait à une connexion avec la mort.

历史学家克劳德·勒库特(Claude Lecouteux)来说,这种与土地的联系等同与死亡的联系。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Un nombre presque équivalent à la période avant-covid.

这个数字几乎等同疫情前的时期。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Il peut être l'équivalent de l'expression « prendre en défaut » .

它可能等同表达式“默认”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Des conditions que les enquêteurs assimilent à de l'esclavage moderne.

- 调查人员将其等同现代奴隶制的条件。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

Montréal sera-t-il pour la biodiversité l'équivalent de l'accord de Paris pour le climat?

蒙特利尔是否会等同生物多样性的巴黎气候协定?

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

En fait, les tatouages sont HYPER mal vus au Japon parce que c'est assimilé aux Yakuza, la mafia.

事实上,纹身在日本是令人不快的,因为它们等同黑手党Yakuza。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Mais, lamentablement, on assimile les faux aux vrais qui sont les médecins, les architectes, les professions libérales.

但是,可悲的是,我们将假货等同真正的医生,建筑师,自由职业。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

C'est dans ce contexte de bouleversement des pouvoirs qu'apparaissent les premiers guerriers que la culture populaire actuelle assimile à des samouraïs.

第一批武士就是在这种权力更迭的背景下出现的,今天的流行文化把他们等同武士。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Que ce soit l'équivalent de ceci, puisque là j'ai plus l'air d'un chasseur mais c'est vraiment pas loin.

让它等同这个,因为在那里我看起来更像一个猎人,但它真的不远。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

Mardi on parlait de Speakons français ! ce jeu de RFI sur des équivalents français à des anglicismes courants.

星期二我们谈论的是法语口语!这个RFI游戏在法国等同普通的英语。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Ces derniers estiment que l’absence d’apparition publique de Chang Song-Tek depuis un mois peut-être assimilée à une mise à l’écart.

后者认为,张松泰一个月没有公开露面,可以等同一种边缘化。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

Vous connaissez « Speakons français ! » , ce jeu de RFI sur des équivalents français à des anglicismes courants.

你知道" Speakons français!" ,这个RFI游戏在法语上等同普通的英语。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


孢子发生, 孢子分裂, 孢子花粉的, 孢子囊, 孢子丝菌, 孢子丝菌病, 孢子台, 孢子体, 孢子体(苔藓植物的), 孢子形成,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接