有奖纠错
| 划词

1.Le père traite son fils comme un chien .真人慢速

1.父亲地对待他孩子。

评价该例句:好评差评指正

2.Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.

2.监门那独白终于停止了。

评价该例句:好评差评指正

3.C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.

3.他是一个人,没有一点怜悯心。

评价该例句:好评差评指正

4.C'est un violent.

4.这是个人。

评价该例句:好评差评指正

5.Comment réagiraient vos gouvernements respectifs face à ces actes terroristes flagrants?

5.你们各自政府将对这种恐怖主义行动作何反应?

评价该例句:好评差评指正

6.D'après des informations récentes, les viols sauvages sont en recrudescence pendant et après certains conflits.

6.最近报告显示,在一些冲突局势和冲突后局势中,强奸日益寻常。

评价该例句:好评差评指正

7.La violence de sa lettre nous fit peur.

7.他在信中言论让我们觉得很害怕。

评价该例句:好评差评指正

8.Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.

8.数名目击者声称但是有意图想要接近火炬传递员人都会被警方以方式驱散。

评价该例句:好评差评指正

9.Les responsables des exactions massives qui ont été commises au Darfour devront rendre des comptes.

9.必须追究对在达尔富尔所犯罪行责任人责任。

评价该例句:好评差评指正

10.Au cours de la fouille, la police a traité les membres de la famille avec une grande brutalité.

10.警察在搜寻武器时以非常方式对待他家人。

评价该例句:好评差评指正

11.Des officiers de sécurité se jettent immédiatement sur l'individu et le plaquent au sol sans ménagement, avant de l'interpeller.

11.负责安全官员二话不说,立刻扑向了这名男子,将其扑在地上。

评价该例句:好评差评指正

12.Elle n'a pu être imposée que par l'exercice de pressions brutales, des mises en condition et des chantages.

12.它只是通过压力、交易和勒索手段才得以通过。

评价该例句:好评差评指正

13.La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.

13.占领军在继续使用集体惩罚方式,企图威吓和凌辱这些难民。

评价该例句:好评差评指正

14.Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.

14.这是对《宪章》基本准则违反。

评价该例句:好评差评指正

15.Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.

15.这种对我们人民事务干涉是不可接受

评价该例句:好评差评指正

16.L'édification du mur constitue une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève.

16.建造隔离墙是对《日内瓦第四公约》违反。

评价该例句:好评差评指正

17.Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.

17.现在不是践踏彼此观点时候。

评价该例句:好评差评指正

18.Choqué par cette arrestation violente dont il est témoin, Abelkader Aber, le père de l'auteur, fait un malaise cardiaque.

18.提交人父亲Abelkader Aber亲眼见到逮捕过程,心脏病突发。

评价该例句:好评差评指正

19.Il serait peu courtois de ne pas reconnaître les mesures prises et les promesses faites par le Gouvernement angolais.

19.不承认安哥拉政府所采取步骤以及所作出承诺将是

评价该例句:好评差评指正

20.Le vent violent ballotta les tournesols fidèles, mais il ne put pas ébranler leur fermeté de contempler le soleil suave.

20.狂风摇晃着坚贞转日莲,却无法动摇他们凝望温柔太阳坚定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传球, 传染, 传染(疾病), 传染病, 传染病的媒介, 传染病后心动过缓, 传染病患者, 传染病接触史, 传染病科, 传染病室,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

1.Et le vacarme s’accrut d’un acte de vigueur de madame Boche.

噪嚷之中还伴随着博歇太太粗暴举动。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

2.Ce sont les prémices de la brève et violente colonisation allemande.

这是德国粗暴殖民统治开端。

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

3.Elle, l’idée pure, elle devient voie de fait.

它本是纯洁思想,却变为粗暴行为。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

4.D'après ce qu'il a entendu dire, il y a une sacrée bande qui s'est installée là-dedans.

他听说有一群很粗暴人住在这里。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

5.– Écarte-toi, dit une voix rauque. Alohomora !

“闪开!”一个声音粗暴喊,“阿拉霍洞开!”

「哈利·波特与凤社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

6.Bournisien l’interrompit, répliquant d’un ton bourru qu’il n’en fallait pas moins prier.

布尼贤打断他的话,用粗暴声音反驳,说那更少不了祈祷。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

7.– Ils ont peut-être filé dans le hall, dit la voix rauque.

“他们可能已经径直跑到厅里去了。”那个粗暴声音说。

「哈利·波特与凤社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

8.Il était nerveux, irritable, dur, et sa parole brutale semblait fouetter tout le monde.

他变成了神经质、容易生气、冷酷,而他粗暴语言好像对谁都在找岔。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

9.Une dame élégante semble vouloir intervenir, mais elle en est dissuadée par le simple geste d'un soldat.

一个高贵妇人想要干涉,可宪兵用简单粗暴手势阻止了她。

「巴黎奥赛博物馆」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

10.Une escouade de trolls à la mine revêche avait été engagée pour la protéger.

雇佣了一批粗暴无礼侏儒来保护她。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
德法不同

11.On commet une infraction, on est pris, et on s'en sort avec une combine si grossière ? !

我们违法了,我们被拍了,我们凭借这么粗暴计谋就能逍遥法外?!

「德法不同」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

12.Allons, gai ! fit Courfeyrac. Voilà le brutal. Après la chiquenaude, le coup de poing.

“好呀,来吧!”古费拉克说,“粗暴家伙来了,先弹弹手指,现在挥起拳头来了。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

13.Chez Twitter, les licenciements sont vus par beaucoup comme le symbole de la méthode expéditive, voire brutale, d'Elon Musk.

在推特公司内部,许多员工认为解雇是马斯克速战速决作风象征,这一做法甚至被认为是粗暴

「法语悦读外刊 · 第七期」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

14.Jadis froid et agressif, il faisait maintenant preuve de sollicitude à son égard.

最初对她粗暴和冷漠,变得和蔼起来。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

15.Elles sont surtout costauds et opposent une rugueuse opposition physique.

他们特别强壮,反对粗暴身体对抗。机翻

「RFI简易法语听力 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

16.Mais dégraisser sans trop fâcher, sans la brutalité et les mises à pieds.

但是精简而不引起太不满, 没有那种粗暴裁员。机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

17.Cette façon violente de pousser le petit-fils à la tendresse ne produisit que le silence de Marius.

这种促使外孙回心转意粗暴办法只能使马吕斯无从开口。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

18.Il décrit un quotidien fait de violences et d'incivilités.

他描述了一种由暴力和粗暴组成日常生活。机翻

「JT de France 2 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

19.Polémique relancée par des arrestations musclées de journalistes.

对记者粗暴逮捕重新引发了争议。机翻

「RFI简易法语听力 2014年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

20." fabriquer" un charnier. Ca ressemble à une manipulation grossière destinée à mettre en cause les soldats français.

" “制造”一个万人坑。这看起来像是一个粗暴操纵,旨在牵连法国士兵。机翻

「JT de France 2 2022年4月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传神之笔, 传声, 传声器, 传声石英, 传声筒, 传声性能, 传世, 传世之作, 传授, 传授基本教义者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接