En un mot, il va démissionner .
总而言之,他会辞职。
Le fromage est indispensable pour les Français.
奶酪对法国人而言是。
Dans cette ville, tout est nouveau pour moi.
在这座城市里,一切对我而言都是新鲜。
En un mot, il doit se démettre.
总而言之,他应该辞职。
En somme,je ne t'aime pas .
总而言之,我不喜欢你。
L'occasion est une vie un fois du soufflé.
于我而言,机会从来只有一次。
La peinture n'est pour lui qu'une récréation.
对他而言,绘只是一种消遣。
Personnellement, je crois que tu as eu tort.
就个人而言,我认为你错了。
Pour elle, la poupée est très importante.
对她而言,这个布娃娃非常重要。
Ce plat est trop salé à mon goût.
就我口味而言,这菜太咸了。
Je préfère les baignoires que les douches.
相对于淋而言,我更喜欢。
Bref, un bilan sans cesse énoncé, répété et ressasse.
总而言之,不断地陈述,重复和复核。
Vos relations avec votre conjoint manqueront de stabilité, c'est le moins que l'on puisse dire.
简而言之,二人关系在这一周缺乏稳定。
Du point de vue territoire, la France est un pays moyen.
就领土面积而言,法国是个中等国家。
En un mot, j’aime la langue anglaise, j’aime également la langue française.
总而言之,我喜爱英语同样也喜欢法语。
Nombreux livres sont parus et l'Europe était une réalité plus proche aux français.
欧洲对于法国而言是一个更加贴近现实问题。
Personnellement, je n'ai aucun rapport avec Shanghaï.
就个人而言,我跟上海没有任何关系。
C'est un moment crucial pour les Somaliens, pour la région et pour la communauté internationale.
对索马里人民而言,对该地区而言,对整个国际社会而言,这都是一个关键时刻。
Pour ceux qui voyagent à ceux qui sont dans le sens de leurs étoiles.
对那些旅行人而言,星星是他们方向。
La salade Niçoise est parfaitement équilibrée et très intéressante d’un point de vue nutritionnel.
尼斯沙拉非常均衡,就营养而言是很诱人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bref, je vous dis à très bientôt.
总而言之,再!
Pour moi, ah ! Pour moi, les voyages c'est vraiment important.
对我而言,啊,对我而言,旅行真的很重要。
Bref ! il est ou mon gâteau ?
总而言之!我的蛋糕呢?
Bref, rien de neuf sous le soleil.
简而言之,没有什么新东西。
Et peut-être même impossible, pour toi de devenir agente de police.
对于而言甚至是不可能的。
Pour faire des achats, c'est super !
就购物而言,这太棒了!
Il en va tout autrement pour la langue française.
对于法语而言,则恰恰相反。
Pour moi, avoir une shape, c'est hyper important.
对我而言,拥有身材非常重要。
C'est en tout cas comme cela que le percevront les humains.
“对地球而言,是的。
Cette prise de poids est quand même modeste par rapport à celles des autres Européens.
体重增加的幅度相对其他欧洲而言算是少的。
En cela Julien était encore un parvenu.
就这一点而言,于连还是个暴发户。
Pour moi, personnellement, c'est Hedi Slimane, véritablement.
就我个而言,是艾迪·斯理曼。
Pour moi, ce n'est pas du tout important.
对我而言,这一点都不重要。
Et concrètement, cette aide, comment se matérialise-t-elle ?
具体而言,这种帮助是如何实现的?
Bref avec le Voleur, tou ne ke trompri.
简而言之,小偷。。。不停皱眉。
Personnellement, je dis beaucoup plus souvent un caddie.
就个而言,我更常说购物车。
Mais si c’est important pour moi ?
但如果这对于我而言是重要的呢?
Pour ma part, ça m'a étonnée aussi.
就我而言,它也让我感到惊讶。
En somme, quelque chose qui pourrait ne jamais avoir lieu.
简而言之,那些可能永远不会发生的事情。
Pour aujourd'hui, il y a deux actions à suivre.
对于今天而言呢,有两个事情需要交代。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释