有奖纠错
| 划词

1.Elle soutient que ce modèle de simulation permet d'examiner les quantités perdues à l'échelle d'un réservoir sans avoir à envisager des coefficients de contre-pression en fonction de l'état des têtes de puits.

1.KPC说,储油层储油层角度来考损失量,而无须审调整因素来考到井口条件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可挽救的, 不可望其项背, 不可微分函数, 不可违背的誓言, 不可限量, 不可想象, 不可想象的, 不可想像, 不可想像的, 不可向迩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫 Madame Bovary

1.Le campagnard, à ces mots, lâcha l’étui qu’il tournait entre ses doigts. Une saccade de ses épaules fit craquer le dossier de la chaise. Son chapeau tomba.

一听这话,手指头转动的匣子拿不了。肩膀突然往后一倒,把椅子背压响,帽子也掉在地上。

「包法利夫 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可译码的, 不可饮用的, 不可用的, 不可用性, 不可逾越, 不可逾越的, 不可逾越的鸿沟, 不可逾越的障碍, 不可原谅的, 不可原谅的错误,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接