有奖纠错
| 划词

1.Il se moque de moi, ce catacouas de Saumur. J'ai envie de lui donner six pouces de fer dans le ventre.

1."他取笑我呢,这只索缪八哥。我恨不能一剑戳进他肚子。"

评价该例句:好评差评指正

2.Il est douloureux de se souvenir de la façon dont les captifs étaient détenus et transportés comme de la marchandise humaine, entassés dans les soutes fétides des navires comme du simple bétail et emmenés de l'autre côté de l'Atlantique vers ce soi-disant nouveau monde.

2.回想起被捕禁和被当作人类货物运输,象浮财一样被塞进脏底舱,越过大西洋被带这个所谓新世界,令人痛心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


allumette, allumettier, allumeur, allumeuse, allumoir, allure, alluré, allusif, allusion, allusivement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语童话故事

1.On vit dans cette cabane qui sent mauvais.

我们住在这个闻起来很小屋里。

「法语童话故事」评价该例句:好评差评指正
Alix Talk 每周

2.La bête sale et puante, elle, rêve d’une maison.

又脏又小野兽也想有一个家。

「Alix Talk 每周本」评价该例句:好评差评指正
Alix Talk 每周

3.« Je ne veux pas de bête sale et puante dans la maison.»

“我可不想这个又脏又小东西到家里来。”

「Alix Talk 每周本」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

4.Ça pour puer, on peut dire que ça pue.

它肯定会,叫它发酵奶酪袜也可以。

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

5.En voilà des andouilles de lignards !

“你们这群当兵!”

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册 视频版

6.Tu vas voir la tête de Fernand !

等着看Fernand脸吧!

「Reflets 走遍法国 第一册 视频版」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

7.Elle remporte 5 chaussettes puantes qui explosent !

赢得五只会爆炸

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

8.Les huîtres sont gâtées, les servantes sont laides. Je hais l’espèce humaine.

这些牡蛎是,女招待又生得丑。我恨人类。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

9.Il se moque de moi, ce catacouas de Saumur.

“他竟开我玩笑,这索漠八哥。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

10.C'est lui qui pue comme ça ?

他就是那个吗?机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

11.Le sol creusé formait un lac d'eau crésylée au centre duquel se trouvait un îlot de briques.

房里挖一个盛满消毒药水,池砖垒一个小台。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

12.– Dans ce cas, ferme-la, répliqua Harry en s'en allant.

“那就闭上你嘴。”哈利说,并转过身去。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

13.Malefoy profita de l'occasion pour faire étinceler son badge À BAS POTTER en direction de Harry.

马尔福抓住这个机会,从教室那头把波特大粪徽章对准了哈利,一闪一闪

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

14.Voilà du chien, attends ! Apprête ton linge sale !

“妙极了!你等着!预备好你衣服!”

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

15.Qui contient un gaz très malodorant qui se dégage si on le coupe.

含有一种非常气体,如果切割就会释放出来。机翻

「La revue de presse de Frédéric Pommier」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

16.– Oui, espèce de gros tas de fientes de chauve-souris, ici !

“没错,就在这,你这堆一无是处大粪,就在这!”

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

17.Sans doute quelle n’avait pas le derrière mieux fait qu’une autre. Plus d’une même était pourrie, sous ses fanfreluches.

屁股准保跟别的女人没什么两样,甚至有在花里胡哨衣服下面是屁股。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

18.Ou les nanas, si t'es un mec, elles vont pas avoir envie d’embrasser un mec qui pue.

或者娜娜,如果你是一个男人,他们不会想亲吻一个家伙。机翻

「你会怎么做?」评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

19.Putain ! Ça pue, ton truc ! - On est d'accord.

- !它很,你东西!-我们同意。机翻

「Lupin 绅士怪盗」评价该例句:好评差评指正
Natoo

20." Ca va pas la tête? Faut se déboucher les narines, c'est votre parfum qui pue" .

你头脑没有发昏吧?你必须得通通鼻了,这是你香水

「Natoo」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


allylpropymal, allylpyridine, allylpyrrole, allylsénevol, allylsucccinate, allylthéobromine, allylthiocarbimide, allylthiourée, allylurée, allymercaptan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接