有奖纠错
| 划词

Fix s'inclina, il étouffait, et, allant s'étendre sur l'avant de la goélette, il ne dit plus un mot de la journée.

费克斯不争辩了,他憋着一肚子气,独自一个人,就地往甲板一躺。这一整天他再也没说过一句话。

评价该例句:好评差评指正

Une seule voile triangulaire, un tourmentin de forte toile, fut hissé en guise de trinquette, de manière à maintenir la goélette vent arrière.

舱面只留下一张厚布三角帆代替的大帆,以便利用背后吹来的大风继航行。

评价该例句:好评差评指正

Quand on a le vent en poupe, cela signifie que le vent souffle de l'arrière vers l'avant et que, en conséquence, le bateau va vite.

当“尾有风”的时候,意思是风从尾吹向,所以速加快。

评价该例句:好评差评指正

C'était une charmante petite goélette de vingt tonneaux que la Tankadère, bien pincée de l'avant, très dégagée dans ses façons, très allongée dans ses lignes d'eau.

唐卡德尔号是一条很漂亮的机帆,全重二十吨。很尖,样子很俐很深,看起来很象一条竞赛用的游艇,铜具都闪闪发亮,连铁器也都电镀了。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont immédiatement ordonné au capitaine du navire de changer de cap et de se diriger vers la côte, dans l'espoir de se réfugier dans les eaux territoriales somaliennes.

他们立即命令长掉转,驶向索马里海岸,希望在索马里领海得到安全。

评价该例句:好评差评指正

Des signaux ! » dit simplement Phileas Fogg. Un petit canon de bronze s'allongeait à l'avant de la Tankadère. Il servait à faire des signaux par les temps de brume.

“发信号!”福克简单地说。一架小铜炮拉到来了。这座铜炮本来是在大雾里迷失方向时发信号用的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


背包, 背包袱, 背包客, 背膘, 背不动, 背部, 背部的, 背部的(手、足等), 背部的(手、足等的), 背部副肢畸胎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

巴巴爸爸 Barbapapa

Ils donnent à manger aux poissons qui entourent la navire.

他们在船头给鱼儿喂食。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le capitaine Nemo maintenait le cap vers le sud.

尼摩船长仍是把船头南方。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le cercle polaire fut bientôt franchi, et le cap mis sur le promontoire de Horn.

一会儿,它就穿过了南极圈,把船头朝着合恩角开去。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ayrton accepta d’y vivre loin de ses semblables, et le cap fut mis sur Maria-Thérésa.

他同意就到那个小岛上过远离人群的生活。因而邓肯号的船头丽泰勒萨岛。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Celui qui rêvassait tirait plus fort, celui qui s’emballait devenait moins ardent, et le bateau se redressait.

原来思想开小差的加把劲、原来过火的降了温,于是船头调正了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La couronne romaine existe en plusieurs versions, pouvant représenter des chaînes, une muraille, même une proue de bateau.

罗马皇冠有多个版本,以是链条状的、城墙状的,甚至是船头状的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En ce moment, j’étais appuyé à l’avant, sur le bastingage de tribord.

此刻,我正倚靠在船头右舷的围栏上。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Contrairement à une idée reçue, ce n'est pas la collision frontale du bateau avec la glace qui brise la glace.

与一种常见的观,不是船头与冰碰撞来打破冰。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Lui, n'y voyant pas malice, y consentit, et se trouvant à la proue, déploya les voiles.

他一想这样做也无妨,就同意了。他在船头,就张起了帆;我在船尾掌舵。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Canadien alla reprendre son poste dans les sous-barbes du beaupré.

在鲸鱼熟睡期间,尼德·兰也不止一次用鱼叉击中过它们。此刻,加拿大人又回到船头的斜桅下,坚守在他原来的位置。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Passepartout, comme subjugué par ce sang-froid, suivit l’inspecteur de police, et tous deux s’assirent à l’avant du steamer.

路路通好象是被这个沉静的敌手降服了似的,就跟着他一起到船头甲板上坐下了。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Car le mot drakkar désigne le dragon, le dreki, qui se dresse à la proue et qui faisait très peur.

因为drakkar这个词的是恐龙——dreki,它站在船头,非常怕。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith à l’avant, le fanal posé sur l’étrave, éclairait la marche.

赛勒斯-史密斯在船头拿着灯照路。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il vira de bord, et vent arrière fit route vers la jetée, suivi par la brume rapide qui le gagnait.

他掉转船头,顺风朝防波堤走,在后面追着的雾眼看快赶上他们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Qui ne se souvient pas de cette scène culte, quand Jack emmène Rose sur la proue du bateau?

谁不记得杰克把罗斯带到船头时的这个崇拜场景?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le Speedy apparut tout entier, mouillé sur deux ancres, le cap au nord, et présentant à l’île sa hanche de bâbord.

这时候飞快号完全露了出来,它的锚链上系着一根曳索,船头北,左舷对着海岛。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le patron commanda la manœuvre ; on mit le cap sur l’île, et la barque commença de voguer dans sa direction.

船长下了几个命令,船头开始朝那个岛调转过去,不多会儿小船便朝着那个方驶过去。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Un petit canon de bronze s’allongeait à l’avant de la Tankadère. Il servait à faire des signaux par les temps de brume.

一架小铜炮拉到船头上来了。这座铜炮本来是在大雾里迷失方时发信号用的。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Sur ce, le capitaine fit jeter l'ancre d'espérance, de sorte que nous chassâmes sur deux, après avoir filé nos câbles jusqu'au bout.

因此,船长下令放下备用大锚。这样,我们在船头下了两个锚,并把锚索放到最长的限度。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons purent aller facilement de l’avant à l’arrière, après avoir déplacé les caisses qui étaient extraites au fur et à mesure.

移民们搬开箱子,就很容易从船头走到船尾去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


背地, 背地里, 背地性的, 背篼, 背对背, 背对被信用证, 背恶寒, 背风, 背风船首, 背风积成沙丘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接